You are viewing a single comment's thread from:
RE: (100%) The Happy Prince (2)
네. 일단 모든 번역을 반말로 하고 최종번역시 상호관계 분석을 통해 극히 예외적인 경우만 경어체로 할까 합니다. 왕자님 처럼 호칭은 유연하게 적용하는 것이 듣기에 편할듯 합니다.
네. 일단 모든 번역을 반말로 하고 최종번역시 상호관계 분석을 통해 극히 예외적인 경우만 경어체로 할까 합니다. 왕자님 처럼 호칭은 유연하게 적용하는 것이 듣기에 편할듯 합니다.
넵 알겠습니다. 좋은 생각이십니다. 그럼 일괄 변경하고 앞으로의 번역에도 반영하겠습니다. 수고많으시네용^^