You are viewing a single comment's thread from:RE: [번역 비교] "그리스인 조르바" 번역은 어떻게 다를까? - 1편View the full contextnaha (78)in #kr-book • 6 years ago 저는 발번역에 좀 예민한 편이에요. 번역투에 난독증이 있어서... ^^
아 다르고 어 다르니까요. 단어 하나만 달라져도 의미가 확 달라지기도 하지요.
저도 번역투를 선호하진 않습니다. 가끔 어떤 문장을 보면 분명 우리말인데도 영어 문장이 바로 떠올라요. ^^;