You are viewing a single comment's thread from:

RE: 「暑気払い」について ~ What's Shokibarai?

in #japanese6 years ago

すごーく勉強になりました。
なるほど…暑気払いにそのまま当てはまる英語はないのですね。
「cool down」では日本語の「暑気払い」に込められたニュアンスは詰め込めないですね。
そう言えば、先日は私の野球観戦は、まさに「暑気払い」でした。

Sort:  

「Cool down」 は私なりの翻訳なので、他の訳し方もあると思います。
アイスキャンディー入りレモンサワーはまさしく「暑気払い」 ですね!

Posted using Partiko Android

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.16
JST 0.030
BTC 65540.54
ETH 2608.45
USDT 1.00
SBD 2.65