Top 3 Meanings of “Koorin” When Written in Kanji (Notes from Under the Tatami Mats–81 … My Adventures in Japan)

in #japan5 years ago

The name   “Mr. Rear Tire” sounded suitably absurd. And most people smiled in approval when they heard it.

Mr Rear Tire

In Japanese, my last name is pronounced “Koorin.”  If I were to pick Chinese characters (kanji) to represent that name, there are many to choose from, including those above. 

But my favorite combination of characters was always that one meaning “Rear Tire.”  It was delightfully absurd, and whenever I mentioned it to my Japanese friends, they’d smile and nod in approval.   (Image source)

Mr Brilliant Trees

Shortly after landing in Japan, I had an unofficial “hanko” stamp made, with the kanji  characters for “Brilliant Trees, with King.” 

But since that was not my actual name, I could not officially register it, and I was not allowed to use it for official documents.    

When I finally did register an official Japanese “hanko,”  the bureaucrats did not allow me to use any kanji  pictograms such as those in the above list. (Those kanji  are reserved for native Japanese and a few naturalized citizens.)

I was allowed to use only the phonetic katakana  characters spelling out “Koorin.”  

Too bad. I would've liked to be officially known as "Mr Rear Tire."    (Image source)

   Introduction to – “Notes from Under the Tatami Mats”  (right-click on title)
Top 3 Cool-Sounding Girl’s Names
Top 3 Weird and Rather Wimpy-Sounding Boy’s Names
Top 5 Odd or Interesting Japanese Family Names
... and more

Links to my Other Series …

      Introduction – "Intro to Vocab-ability"   (right-click on title)
      Guide – "Guide to Entries"   (right-click on title)
      Index– "Index" to all Chapters and Sections   (right-click on title)

      Lou Reed – "Anthology of Memorable Lyrics, Part 1"   (right-click on title)
      Lou Reed – "Anthology of Memorable Lyrics, Part 2"   (right-click on title)

Images sourced from Google Images, unless otherwise indicated or unless my own.

Sort:  

Hahaha Koorin really sounds funny without considering the Japanese meanings. I find it difficult to understand what you meant below:

When I finally did register an official Japanese “hanko,” the bureaucrats did not allow me to use any kanji pictograms such as those in the above list. (Those kanji are reserved for native Japanese and a few naturalized citizens.)

In Japan, an official "hanko" name stamp is usually used instead of a signature. As a foreigner, I did not need an official one, so I went for 10 years or so without one.

Then, one of my students wanted to give me his old car (since it was cheaper to give it to me than to pay to dispose of it.) In order to take official ownership of the car, I needed not just my signature, but an officially registered "hanko" stamp.

I wanted to use one of those kanji pictograms as my official hanko stamp, but the officials at the ward office would not allow me to use any kanji for my name – since my actual name did not have any of those kanji, right?

So, I had to use characters from the rather boring phonetic script. (The phonetics, naturally, do NOT have any meanings, as the pictograms do.)

Thanks for taking the time to explain in great details. I now understand everything that played out perfectly. I guess this is one of the the queerness associated with the Japanese society. The good thing is that you don't have to deal with all that now.

Japan is really a strange place. I will like to see more notes from under the Tatami mat.

PS: Please, I will like to see your reaction to my recent post about Olumo rock.

Three wonderful meanings of a peaceful name, i like old tire the most, because though it is old but still carrying the weight of the car.

Thanks. But please note it says "rear," not "old." :-)

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.13
JST 0.030
BTC 67310.11
ETH 3522.28
USDT 1.00
SBD 2.71