Il cinquantesimo dei nonni/The fiftieth anniversary of the grandparents [ITA/ENG]

in #ita5 years ago

67465359_10162412126100554_337490000314630144_n.jpg

Un evento molto caro per me, del quale non sono riuscita a parlarvi fino ad ora ma che si è tenuto il 4 di Agosto è il cinquantesimo anniversario di matrimonio dei miei nonni, Miranda ed Adonello.

I miei nonni per me sono come dei genitori. Non a caso @silviabeneforti mi ha avuto talmente presto che la nonna aveva all' epoca trentotto anni , un età nella quale poteva benissimo essere mamma.

Con loro sono cresciuta e ci unisce un legame molto forte e bello. Si sono sempre presi cura di me come due genitori, anche laddove la figura paterna latitava.

Non mi hanno mai fatto mancare niente e come tutti i nonni tendevano a viziarmi un pochetto, accontentando i miei capricci.
Anche da grande la cosa non lo nego continua, ad oggi se vado a trovarli sono certa di trovare cucinato il mio piatto favorito, di avere i dolci della pasticceria presi apposta per me e un sacchetto della spesa e del cibo fatto da nonna nel caso sia mai morissi di fame a casa da sola!

Insomma i nonni, una manna dal cielo.

Per il loro cinquantesimo siamo stati ad un ristorante in una località a loro cara, Collina!

English

A very dear event for me, of which they have not been able to speak until the hour but that is held the 4th of August is the fiftieth anniversary of the marriage of my grandparents, Miranda and Adonello.

My grandparents are like parents to me. It was no coincidence that @silviabeneforti had me so early that my grandmother was thirty-eight all the time, an age in which it was very well being a mother.

I grew up with them and unites a very strong and beautiful bond. They have always taken care of me as two parents, even where the father figure hid.

They never made me miss anything and like all grandparents tended to spoil me a little, satisfying my whims.
Even when i grows up, they doesn't deny it to me. Today, when i visit them , I am certain to find my favorite dish, to have the confectionery sweets taken especially for me, and a bag of groceries and food made by my grandmother if I ever go hungry at home alone!

In short, the grandparents, a godsend.

For their fiftieth we went to a restaurant in a place they loved, Hill!

67535851_10162412126890554_750785872755949568_n.jpg
67544604_10162412434720554_719447811384410112_n.jpg

Per questo cinquantesimo, data assai importante, abbiamo riunito tutta la famiglia, nipoti, zie e amici dei nonni, ognuno di noi ha portato dei doni e il nonno ha comprato un immenso centrotavola. I miei nonni si sono conosciuti al mare, tramite amici in comune, quando mio nonno e il suo amico guidavano in lambretta fino a Viareggio, in due in una lambretta e senza casco per incontrare le ragazze, oggi sai che multe ! Mia nonna era lì con un amica, lei viveva a Montale con i fratelli ben cinque e mio nonno a Piteccio, entrambi già lavoravano, la nonna dalla terza elementare era ai telai, non ha mai finito le scuole, il nonno dopo la quinta elementare era in fabbrica, fumava già troppo e dopo poco avrebbe trovato un lavoro migliore in cartiera, dove coincidenza lavora il mio attuale fidanzato.

English

For this fiftieth, a very important date, we brought together the whole family, grandchildren, aunts and friends of the grandparents, each of us brought gifts and the grandfather bought an immense centerpiece. My grandparents met at the seaside, through friends in common, when my grandfather and his friend drove by lambretta to Viareggio, two in a lambretta and without a helmet to meet the girls, today you know what fines! My grandmother was there with a friend, she lived in Montale with her five brothers and my grandfather in Piteccio, both were already working, my grandmother was in the looms from the third grade, she never finished school, my grandfather was after the fifth grade at the factory he was already smoking too much and soon he would find a better job in the paper mill, where my current boyfriend works.

67567201_10162412442865554_2478373838358839296_n.jpg

67609092_10162412128900554_453071306871537664_n.jpg

67623349_10162412128090554_2542748607782584320_n.jpg

Da allora dopo pochi mesi di fidanzamento si sposarono e la nonna si trasferì a Piteccio a soli diciannove anni ed ebbe la prima figlia, mia mamma, poi la seconda mia zis. I primi tempi nonna mi raccontava che per potersi permettere la casa erano così poveri che doveva bussare alla porta delle donne del paese per chiedere il latte per le bambine, poi c' erano tanti scioperi e spesso lei e il nonno mangiavano solo a pane ed acqua, erano tempi duri, che io neppure riesco ad immaginare, essendo nata in un epoca di benessere. Poi la vita per loro è un po migliorata, negli anni ottanta hanno comprato la tv, mandato le figlie a scuola e a danza classica che allora era un lusso. Quando sono nata io la vita era abbastanza bella, c' era molto benessere, non mancavano soldi e lavoro e avevamo tutto.Oggi stano benino, ma l' età si fa sentire e la salute del nonno è un po precaria, la nonna invece zappa l' orto, viaggia e si preoccupa troppo per il nonno tanto da farsi alzare la pressione.

English

Since then, after a few months of engagement, they married and her grandmother moved to Piteccio when she was only nineteen and had her first daughter, my mother, then my second zis. In the early days grandmother told me that in order to afford the house they were so poor that she had to knock on the door of the women of the village to ask for milk for the girls, then there were so many strikes and often she and her grandfather ate only bread and water , were hard times, which I cannot even imagine, having been born in an era of well-being. Then life for them is a bit better, in the eighties they bought TV, sent their daughters to school and to classical dance which was then a luxury. When I was born life was pretty good, there was a lot of well-being, there was no shortage of money and work and we had everything. Today they are pretty well, but the age is felt and the health of the grandfather is a little precarious, the grandmother instead hoes the garden, travels and worries too much for the grandfather so as to make the pressure rise.

67765345_10162412125640554_628374855233830912_n.jpg

67657600_10162412435020554_4401116832900055040_n.jpg

67819848_10162413300335554_2034397661607493632_n.jpg

Insomma il cinquantesimo era qualcosa da celebrare, un amore che dura così tanto è raro oggi. Mia nonna come al solito che all' animo romantico antepone quello pratico ha dichiarato che dopo tanti anni non è come i primi tempi, insomma niente baci e fiori però rimane il rispetto e l' affetto e il nonno invece ha risposto timido " Ma io veramente ti amo ancora come prima".

English

In short, the fiftieth was something to celebrate, a love that lasts so long is rare today. My grandmother, as usual, who prefers the pratical soul to the romantic one, declared that after so many years it is not like the first times, in short, no kisses and flowers, but respect and affection remain and the grandfather instead replied shyly "But I really do I still love you as before ".

67842301_10162412126670554_5504228764256567296_n.jpg

chatlogo1.png

NOEMILUNASTORTA-000234.jpg

SS-pansies-EN.jpg

Coin Marketplace

STEEM 0.15
TRX 0.12
JST 0.026
BTC 56298.58
ETH 2463.03
USDT 1.00
SBD 2.32