한국에서 두 개의 심장시를 소개합니다
내 마음에 대해서
나, 너 때문에 상처를 느끼지 마라. 너, 내 마음에 슬퍼하다. 우리는,
비슷한 분노의 불이 또한 나왔다.
나는 종종 너를 무시하고 싶다고 말한다.
너를 싫어,
그리고 당신에 관한 모든 것을 삭제하십시오.
하지만 지금 깨닫는다.
너는 떠나지 않는다.
아무리 많은 부상을 입어도
내 마음 속에 항상 기억하는 부분이 있습니다. 기억하고 있습니다.
갈망 .....
너를 몇 번이고 바라 볼 시간을 기대해라.
너 ....
사라지고 돌아 오지 않을거야.
나는 내 마음의 한쪽이 너에게 거주하게했다.
오늘, 내일, 시간 제한 없음
영원히 .... 당신의 약속처럼 ....
심장 노트
뭔가 비어 있다고 느꼈다.
하늘이 오래 갈 때
느낌이 다른 무언가가있다.
비가 비가 메가 사이에 끼었을 때
혼자 고독한, 나는 달리고 싶다.
절대 멈추지 않는 꿈을 추적하다.
아니면 그냥 여기 서 있어야 할까?
무지개의 거의 죽은 성전을 철자하다.
하루가 끝나면 ...
황혼이지나 가면서
이 심장이 노래를 멈 추면
너를 원해.
여기, 다시 ... !!!!
Woff, woff!
Hello @gadis88, We have met 2 times already!
I'm a guide dog living in KR community. I can see that you want to contribute to KR community and communicate with other Korean Steemians. I really appreciate it and I'd be more than happy to help.
KR tag is used mainly by Koreans, but we give warm welcome to anyone who wish to use it. I'm here to give you some advice so that your post can be viewed by many more Koreans. I'm a guide dog after all and that's what I do!
Tips:
Unfortunately, Google Translate is terrible at translating English into Korean. You may think you wrote in perfect Korean, but what KR Steemians read is gibberish. Sorry, even Koreans can't understand your post written in Google-Translated Korean.
I sincerely hope that you enjoy Steemit without getting downvotes. Because Steemit is a wonderful place. See? Korean Steemians are kind enough to raise a guide dog(that's me) to help you!
Woff, woff! 🐶
전혀이해가안돼!