La historia de como abrir mi mente al mundo. (mi presentación a Steemit)/ The story of how I opened my mind to the world. (my introduction to Steemit)

El título quizás suene un poco a Matrix, lo sé (y admito que amo esa película). Pero en mis 21 años de vida, cosa que aún es una vida corta, debo decir que mi mente se ha expandido. Primero que nada y muy importante, me llamo Franco y en esta gran comunidad pueden encontrarme como @franco2dot0. Soy de Venezuela. Yo mantengo que hasta ahora, mi vida ha tenido cuatro momentos que me han sido los más importantes a nivel emocional, personal y que han hecho en mí un cambio como persona y ser humano: mi primer libro, mi enfermedad, la llegada a mi universidad y la primera vez que hice labor social en hospitales. Cosas que explicare a medida que avance el post. 

The title may sound a little like Matrix, I know (and I have to admit that I love that movie). But in my 21 years of life, which is still a short one, I must say that my mind has expanded. First of all and very important, my name is Franco and in this great community you can find me as @ franco2dot0. I’m from Venezuela. I maintain that until now, my life has had four moments that had impacted me emotionally, personally and had changed me as a person and a human being: my first book, my illness, my arrival at my university and the first time I did social work in hospitals. Things I will explain as the post progresses.


Mi niñez transcurrió con total normalidad y básicamente sin nada sobresaliente exceptuando un accidente con mi bicicleta a teniendo 5 años en el cual perdí unos cuantos dientes (mis amigos que estaban allí ese día aún se horrorizan de solo recordar el espectáculo del cual Quentin Tarantino se sentiría orgulloso).  

My childhood passed with total normality and basically without anything outstanding except for an accident with my bicycle when i had 5 years old, in which I lost a few teeth (my friends who were there that day are still horrified to remember that spectacle of which Quentin Tarantino would feel proud).  

Llegados mis 10 años, entre a una librería que había en un centro comercial de la zona. Amo entrar a una librería y sentirme abrumado por la infinidad de libros que se encuentren a mi alrededor. Ese día dando unas vueltas encontré un libro que me llamó la atención por su título: “La Guerra de los Mundos” de H.G Wells  

When I was 10 years old, I entered in a bookstore in a shopping center near my house. I love to enter in a bookstore and feel overwhelmed by the myriad of books that are around me. On that day, I found a book that caught my attention because of its title: "War of the Worlds" by H.G Wells    

Es verdad, antes de eso ya yo tenía una biblioteca llena de cuentos infantiles, pero pasar de cuentos infantiles a novelas es como convertirse en adulto dentro del mundo literario. Volviendo, compré ese libro a un precio muy económico. Llegué a mi casa y comencé a leerlo sin saber que mi imaginación volaría alcanzando límites inimaginables, abriendo las puertas a uno de mis pasatiempos preferidos y la razón principal que mi amor por la lectura sobrepase los límites de lo normal. Actualmente tengo un aproximado de 40 libros de varios géneros y escritores: desde It hasta El Señor de los Anillos, desde George Orwell hasta Gabriel García Márquez. Sin duda, aquella compra hace ya 11 años fue una de las mejores inversiones de mi vida. 

True, before that I had a library full of children's stories, but moving from children's stories to novels is like becoming an adult in the literary world. Going back to the story, I bought that book; it was cheap actually so I could afford it. I came back to my house and began to read it without knowing that my imagination would fly like never before, reaching unimaginable limits, opening the doors to one of my preferred pastimes and the main reason that my love for books exceeds the limits of the normal parameters. I currently have an approximate of 40 books of various genres and writers: from It to The Lord of the Rings, from George Orwell to Gabriel Garcia Marquez. Undoubtedly, that purchase 11 years ago was one of the best investments of my life.


(Aquí va otro abismo temporal, pero más pequeño) 

(Here goes another time abyss, but this one is smaller)


Las cosas se comienzan a poner interesantes desde los 15 años. Pero, ¿qué me pasó a los 15 años? Un día iba a una fiesta de los XV de una compañera de estudio, recuerdo que me vestía a toda velocidad porque olvidé por completo ese compromiso y ya llevaba una hora de retraso. Cuando me agaché para tomar mis pantalones, un dolor indescriptible me inmovilizó ipso facto, sentía como los músculos de mi espalda se volvían rígidos como una piedra. No podía más que pedir ayuda a gritos entre lágrimas por el dolor. Mi mamá entró con mi papá a mi habitación desesperados por mis llantos de dolor. Aproximadamente media hora después, luego de la acción de algunos calmantes volví a enderezarme mientras estaba acostado en mi cama. Eso que sucedió no era para nada normal y menos en un adolescente de mi edad. Ese día igual fui a la fiesta y regrese pronto a mi casa. Al día siguiente fui a la consulta de mi tío, un excelente traumatólogo (y más importante aún, excelente ser humano) a quien al sol de hoy consultamos para las decisiones médicas con respecto a mi columna; me ordenó hacerme unos Rayos X y una Resonancia Magnética. 

¿El Resultado? Me convertí en el alegre portador de una mala curvatura conocida como “Cifosis de Schewermann” con algunos nódulos llamados “Nódulos de Schmorl” y unos discos protruidos (es decir, que se salían de su posición). ¿Porque les digo esto y porque dije que cambió totalmente mi vida? El niño hiperactivo que antes era ya no podía hacer ni la mitad de las cosas que hacía antes. No podía levantar peso, no podía practicar deportes de impacto (Futbol, beisbol, básquet, etc.), no podía correr ni trotar, y una infinidad de cosas que un niño normal haría. Debía aprender a vivir con eso mientras viviera.  

The things begin to get interesting by the age of 15 years old. But what happened to me when I was 15 years old? One day I was going to a XV`s party of a friend from school, I remember that I get dressed at full speed because I forgot that commitment and I was already an hour late. When I bent down to take my pants, an indescribable pain immobilized me ipso facto, I felt the muscles of my back become stiff as a stone. I couldn’t do anything more than scream for help through tears of pain. My mom came with my dad to my room, desperate for my cries of pain. About half an hour later, after the action of some painkillers, I straightened up while lying on my bed. That wasn’t normal at all and less in a teenager of my age. I went to the party and returned sooner than normal to my house (Like 23:00hrs). The next day I went to the office of my uncle, an excellent traumatologist (and even more important, an excellent human being) whom we consulted for all the medical decisions regarding of my spinal column even today; He ordered me to go and make me some X-rays and a MRI.

What did those tests say? Well, I became the cheerful bearer of a bad curvature known as "Scheuermann`s Kyphosis" with some nodes called "Schmorl nodes" and some protruding discs (that means, they came out of position) Why do I tell you this and why I said it totally changed my life? The hyperactive child who i was before could no longer do half the things i did before. I couldn’t lift weight, I couldn’t play impact sports (soccer, baseball, basketball, etc.), I couldn’t run or jog, and countless things a normal child would do. I had to learn to live with this as long as I live.

Y lo peor no era eso, era un aparato llamado “Corsé TLSO” que funcionaba como una especie de corrector de postura y evitaba que mi columna siguiera degenerándose. Ese infernal aparato se extendía desde mis axilas hasta la última porción del abdomen tapándome completamente mi cuerpo sin disimulo, cabe mencionar que esta cosa me acaloraba enormemente. Me sentía en Mordor. Pero no me quedaba de otra, debía aprender a vivir con ello. Eso también me ayudó a sensibilizarme enormemente con las personas discapacitadas. Si bien no soy discapacitado ni quiero considerarme como uno, esta experiencia me ayudó a comprender mínimamente lo que ellos viven a diario. Aun a mis 21 años, los dolores son insoportables. 

  And the worst part is I had to use a device called "TLSO Brace" that was a sort of posture brace that kept my spine from continue degenerating. That infernal thing extended from my armpits to the last part of the abdomen, completely covering my body without dissimulation; it is worth mentioning that this was hot as hell. I felt in Mordor. But I didn’t have other choice; I had to learn to live with it. It also helped me to become very aware of disabled people. While I am not disabled and don't want to consider myself as one, this experience helped me to understand minimally what they live daily. Even at age of 21, the pains are unbearable. 

Hice un curso de fotografía a mis 16 años y lo terminé teniendo ya 18 años. Fue un regalo de cumpleaños y no tenía ni idea que se convertiría en uno de mis pasatiempos favoritos. Aquí les dejo una foto para ustedes. Aun hago fotografías regularmente y tengo una serie de proyectos para llevar a cabo. Más por diversión y entretenimiento que por cualquier otro motivo.

I took a photography course at my age 16 and finished it with 18 years. It was a birthday present and I had no idea it would become one of my favorite hobbies. Here is a photo I took like 2 years ago and I want to share it with you guys! I still take pictures regularly and I have a series of projects to carry out. Just for fun and entertainment than any other reason.

(El abismo se hizo más corto, ahora es de solo un año)  

(The time abyss became shorter, now it's only a year)

Cuando tenía 19 años cumplía una de mis metas de vida. Desde muy temprana edad yo decía que quería ser médico. Nunca supe el por qué, simplemente decía que ese era mi sitio, mi objetivo, mi profesión. Era lo que me veía haciendo por el resto de mi vida. Simplemente, el ser médico es mi vocación. Ya a mis 19 años entraba a una de las más prestigiosas universidades de mi país y de Latinoamérica: la Universidad de Carabobo, y en la carrera de mis sueños: Medicina.

When I was 19 I fulfilled one of my life goals. From an early age I said that I wanted to be a doctor. I never knew why, I simply said that it was my place, my goal, my profession. It was what I saw myself doing for the rest of my life. Simply, being a doctor is my vocation. At the age of 19 years old I entered in one of the most prestigious universities in my country and in Latin America: the University of Carabobo, and in the career of my dreams: Medicine.


Yo decía “No creo que sea tan difícil” “La universidad es solo un colegio pero más grande”, pero el error más grande fue “me será fácil porque por fin estudiaré lo que quiero” 

Pobre novato. No tenía idea de nada. 

 La exigencia se cuadruplica, y el hecho que me gustara lo que estudio no significaba que me sería más fácil. Dormir es algo imposible en época de exámenes. Salir de fiesta pasa de ser algo opcional a ser ley luego de esas épocas (aunque esto es la mejor parte en realidad). Tener hasta 4 exámenes diferentes el mismo día y muchas cosas a las que nunca imaginé que estaría sometido. 

I used to said "I don’t think it will be so difficult" or "College is just a school but bigger", but the biggest mistake was "it will be easy because I will finally study what I want" 

Poor newbie. I had no idea of anything.

The difficulty is quadrupled, and the fact that I liked what I am studying didn’t mean that it would be easier for me. Sleeping is impossible. Going to parties goes from being something optional to being a law after those exams (although this is the best part actually). Having up to four different exams the same day and many things I would never imagine that I would be subjected to.  


Pero luego de un tiempo terminé acostumbrándome al ritmo universitario y al nivel de exigencia que este tiene. 

But after a while I get used to the university rhythm and the level of difficulty it has.  


De por sí, la universidad aumenta la exigencia en cualquier carrera, y sin ánimos de denigrar ninguna otra carrera, medicina hace que esa exigencia aumenten aún más. Pero esa es la carrera que escogí y la carrera que amo. Simplemente como dije antes, es mi vocación, es mi meta, y no me veo haciendo ninguna otra cosa en mi vida que no sea practicando la medicina. Este hecho, el llegar a la universidad cambió mi vida en el sentido que me enseñó algo muy importante. La vida no te regala nada, todo a lo que apuntes debes ganártelo esforzándote y siendo constante. 

By itself, the university increases the difficulty in any career, and without denigrating any other career, medicine makes that difficulty increase even more. But that's the career I chose and the career I love. Simply as I said before, it is my vocation, it is my goal, and I don’t see myself doing anything else in my life that is not practicing medicine. Reaching the university changed my life in the way that it taught me something very important. Life doesn’t gift you anything, everything which you aim to, you must earn it by striving and being constant.


Tengo que destacar que, aunque ya tenía amigos muy cercanos que los conocí en bachillerato y a quienes considero mis hermanos, la universidad me puso de frente a quienes son mis amigos con quienes comparto mi día a día y se convirtieron en mis hermanos también. Tuve suerte, mucha suerte. Sé que en ambos casos, ellos son capaces de poner las manos en el fuego por mí, así como soy capaz de lo mismo por ellos. ¿Cómo no amar a la universidad? ¿Cómo no amar mi carrera?

I have to emphasize that, although I had very close friends who I met in high school and whom I consider my brothers, the university put me in front of those who are my friends with whom I share my day to day life and became my brothers too. I was lucky, very lucky. I know that in both cases, they are able to put their hands in the fire for me, as well as I am capable of the same for them. How not to love the university? How can I not love my career?     must earn it by striving and being constant.  

El último evento de mi vida que me cambió por completo es a su vez, una de las experiencias más hermosas que he vivido en mi vida, así como la más reciente. Rondaba el año 2015, yo aun estaba en mi primer año de mi carrera cuando nació una idea dentro algo llamado DIPE FCS que es que un proyecto de extensión académico dentro de mi facultad. La idea era simple “Vamos a las áreas de pediatría de los dos principales hospitales de la región (Hospital Universitario Ángel Larralde, abreviado HUAL y Ciudad Hospitalaria Enrique Tejera, abreviado CHET o simplemente “Hospital Central” por ser el más importante y más grande del estado) para repartir juguetes a los niños que estén allí como regalo de navidad”

The last event of my life that completely changes me is, in turn, one of the most beautiful experiences I have lived in my life, as well as the most recent. Around the year 2015, I still was in the first year of my career when an idea was born inside something called DIPE FCS (that is an academic extension within my faculty). The idea was simple "Let’s go to the pediatric areas of the two main hospitals in the area (Angel Larralde University Hospital, abbreviated HUAL in Spanish and Enrique Tejera Hospital City, abbreviated CHET in Spanish or simply "Central Hospital" for being the most important and largest in the state) to give toys to children who are there, as a Christmas gift”


Y así fue. Se inició la recolección de los juguetes (Usados) por toda la universidad, un grupo de jóvenes se encargo de limpiarlos y arreglarlos de ser necesario para luego envolverlos. Y todo eso salió gracias a las acciones de estos muchachos, sin ayuda monetaria de ningún tipo, solo armados con las ganas de hacer una buena acción. La parte que cambiaría mi vida llegaría unos pocos días antes de la actividad. Una muy querida amiga me dice: “Franco, tengo una idea para la actividad en los hospitales”. Mi cerebro no sabía que maquinar o pensar, solo me limite a decir: “ok, vamos a ver” Soy un poco rellenito y ella vio la oportunidad de disfrazarme de Santa Claus para repartir los juguetes. Primeramente no me creía la idea, sonaba bien es cierto, pero pensaba que era una broma. 

Pero era cierto  

So it was. The gathering of toys (Used) began throughout the university, a group of young people were in charged to clean them, fix them if necessary and then, wrap them. And all that came out thanks to the actions of these boys, without monetary aid of any kind, only armed with the desire to do a good deed. The part that would change my life would arrive a few days before the activity. A very dear friend of mine tells me: "Franco, I have an idea for the activity in the hospitals". My brain didn’t know what to think, I just say: "okay, let's see" I'm a little bit plump and she saw the opportunity to disguise me as Santa Claus to hand out the toys. First I did not believe the idea. I mean, it sounded good, but I thought it was a joke. 

It wasn’t 


Y así fue como el miércoles 23 de diciembre de 2015 me encontraba vestido de Santa en la entrada del HUAL junto a mis compañeros, éramos aproximadamente 30 personas, estudiantes de todas las carreras del área de la salud con la misma motivación y objetivo: Darle un rato agradable a los niños que pasarían aquí su navidad. Es cierto, lo admito, tenía miedo. Nunca antes había entrado al hospital y no sabía a qué me iba a enfrentar ese día. Pasamos por el área oncológica, hospitalización y emergencias pediátricas. El calor dentro de ese traje de Santa era infernal, pero poco a poco me fue importando menos y menos el calor. Sinceramente lo olvide por completo y me dedique de lleno a esos niños que tanto necesitaban de una sonrisa y de un rato diferente.  

And that's how on Wednesday December 23, 2015 I was dressed as Santa at the entrance of the HUAL with my friends; we were about 30 people, students of all careers in the health area with the same motivation and purpose: Give a nice time to the children who would spend their Christmas here. True, I admit it, I was afraid. I had never entered the hospital before and didn’t know what I was going to face that day. We went through the oncologic area, hospitalization and pediatric emergencies. The heat inside that Santa suit was hellish, but as the time passed I cared less and less about the heat. I sincerely forget it completely and dedicate myself fully to those children who needed so much a smile and a different time.


La actividad duró 4 horas aproximadamente. Recorrimos ese hospital de pies a cabeza buscando a los niños internados para pasar el rato con ellos y darles su regalo de navidad. El 24 de diciembre fue igual, pero en la CHET. Solo para que se lo imaginen, pediatría en la CHET tiene un edificio de 3 pisos enteramente para ese servicio con áreas de hospitalización, observación, emergencias, cirugía, nefrología, neumonología, etc. Es gigante. Igualmente recorrimos esos pasillos con la misma emoción e intensidad que el día anterior. Ese día fue aún más especial porque una fundación llamada “Funda Matute” tenía planeada una actividad similar ese mismo día y justamente, a la misma hora. Ellos eran un grupo de gente encantadora con la misma energía que nosotros así que unimos fuerza. Ese día fue tan especial, tan hermoso y tan conmovedor que se me aguan los ojos de solo recordarlo, no existen palabras para explicar tal emoción 

The activity lasted approximately 4 hours. We walked around the hospital looking for the interned children to hang out with them and give them their Christmas present. The 24 of December was the same, but in the CHET. Just so you can imagine, pediatrics in the CHET has a building of three floors entirely for that service with areas of hospitalization, observation, emergencies, surgery, nephrology, pneumonology, etc. its enormous. We also walked through those corridors with the same excitement and intensity as the day before. That day was even more special because a foundation called "Funda Matute" had planned a similar activity that same day and just at the same time as us. They were a group of lovely people with the same energy as us so we joined forces. That day was so special, so beautiful and so touching that my eyes get wet just remembering it, there are no words to explain such emotions.     


Esta actividad me enseñó que:  

  • La sonrisa es algo muy valioso y vale aún más si la multiplicas.
  • Lo importante que son ese tipo de actividades y cómo influye en los niños.
  • Estaba haciendo algo que amaba y que no pensé que lo haría alguna vez en mi vida.
  • Debo valorar lo que tengo y nunca perder las esperanzas. Y muchas enseñanzas más que transformé en mis leyes personales con las que rijo mi ser día a día. 

Indudablemente esta fue la experiencia que me transformó totalmente a la persona que soy hoy en día. Repetimos esa actividad en el año 2016 y espero que este año pueda volver a efectuarse, lo deseo con todo mi corazón.  

Those activities taught me:

  • Smile is very valuable and it worth even more if you multiply it.
  • How important these types of activities are and how they influence the children.
  • I was doing something I loved and did not think I would ever do in my life.
  • I must value what I have and never lose my hopes. And many more teachings that I transformed into my personal laws that govern my being day by day. 

Undoubtedly this was the experience that totally transformed me to the person I am today. We repeat this activity in 2016 and hope that this year can be done again, I wish it with all my heart.  

Ya desde el 2016 hasta hoy, simplemente me he dedicado a mis estudios y vivir mi vida con una sonrisa de frente y con la emoción de esperar lo que el futuro traerá para mí. Próximamente vendrá un nuevo momento que me cambiara la vida y recién comienza. Recién me uní a una fundación muy conocida en Venezuela llamada “Doctor Yaso” quienes hacen una acción similar a la que yo hacía en los hospitales pero disfrazados de payasos (si, como Patch Adams). Una labor social excelente que demuestra que aun podemos tener Fe en la humanidad.    s year can be done again, I wish it with all my heart.

From 2016 until today, I have simply dedicated myself to my studies and living my life with a smile on my face and with the emotion of waiting for what the future will bring for me. Soon there will come a new moment that will change my life and it just begins. I just joined a well-known foundation in Venezuela called "Doctor Yaso" who do an action similar to what I did in hospitals but disguised as clowns (yes, like Patch Adams). An excellent social work that shows that we can still have faith in humanity. 


Esta fue mi no tan pequeña introducción, mi carta de presentación a Steemit donde compartí los momentos más importantes de mi vida. Espero que les haya gustado!

This was my not-so-small introduction, my cover letter to Steemit where I shared the most important moments of my life. I hope you liked them!

Sort:  

@franco2dot0 hello , let me welcome you to steemit, this is a great place to connect , learn and earn, hope you enjoy yourself. you have been followed

Hi, Franco2dot0, In case this has been your first Introdusemyself Post i'm here to welcome you to Steemit. I hope you have a lot of fun here and you may follow me. Have a great time @rightuppercorner

Thank you! Yes actually it's my first post.

Welcome to steemit,bro. Hope you are doing well today

Thank you! I hope the same for you!
Have a nice week!

Excelente y motivadora historia. Te invito a que leas mi presentación. Al igual que tu soy nuevo, y compartimos aficiones.

Coin Marketplace

STEEM 0.29
TRX 0.12
JST 0.034
BTC 63521.22
ETH 3319.09
USDT 1.00
SBD 3.91