Sort:  

In your Chinese text, you call yourself "authorized by Bilibili". While, actually, you are not authorized by Bilibili. You are authorized by some creators on Bilibili. It is a big difference. It is better to modify it.

And I get information from Bilibili that if the creator signed contract with Bilibili, their authorization need to be accepted by Bilibili also.

I don't mean to confusing you but what we said is, We are an entertainment channel that is authorized by many Bilibili’s creators to share their contents on DLive.io. For authorization, the creators need no acceptation from Bilibili. You can check the polices in Chinese at Agreements

But you are not authorized by Bilibili. By this reason, you should not use "我们是B站授权搬运工". There is a big difference between Bilibili and Bilibili creators.

Oh...Understood. We’ll modify the discription in Chinese. Sorry for the misleading and appreciate for your comments. :)

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.12
JST 0.028
BTC 64444.96
ETH 3506.53
USDT 1.00
SBD 2.58