A pair of popular sayings in english translated in two different tongues. (With a slight uncouth & foul-mouthed twist but exposed in a highly frank and fancy fashion)
"Caution and Warning"
¡The entire deep core of this post only has to do and has been inspired by the current trend and value of the Steem & SBD tokens spiraling downward!
"Saying One"
- Original saying in english language:
"The truth will set you free, but first it will piss you off"
- Spanglish language translation:
"The truth will set you free, but first it's gonna blow your bollocks with a doggystyle wrath huff"
- Spanish language translation:
"La verdad te hará libre, pero primero te reventará los cojones cogiendo una buena arrechera"
"Saying Two"
- Original saying in english language:
¿Why are most people great at giving advice, but terrible at following their own advice?
- Spanglish language translation:
¿Why the fuck are most people so great at giving advices, but each one of them deserves & worths kicking so hard their asses so they follow their own damn advices?
- Spanish language translation:
¿Porqué la mayoría de la gente son todos unos pipes pelaos a la hora de dar consejos, pero son todos de darle una buena patada en el culo para que ellos sigan sus propios consejos?
Last but not least.. Yeah! The 'Abstract Aural Bit' of the morning.
"Giggles, Upvotes, Comments & Resteems will be highly appreciated"
funny