Saludos amigos Steeminians.
Edited Power Point
The first thing to do is to go to the main Spreadsheet page and select "Blank Sheet". | | Lo primero que debemos hacer es ir a la página principal Hoja de cálculo y seleccionar "Hoja En Blanco" |
Capture of the Page
We start designing our table with the data we think is relevant, in my case, I will keep track of the date, who cast the vote, country, club, community, author, tag and link of the publication. | | Comenzamos a diseñar nuestra tabla, con los datos que creamos relevantes, en mi caso, llevaré el control de la fecha, el que emite el voto, país, club, comunidad, autor, etiqueta y enlace de la publicación. |
Designed Sheet View
The first thing we need to do is create a drop-down list in the "Validated By" column to summarize the write time of the user who is performing the curation. | | Lo primero que debemos hacer es crear una lista desplegable en la columna de "Validados Por" para resumir el tiempo de escritura del usuario que está realizando la curación. |
For that, we must make a list of the users that will be in charge of the healing, then we must click on the first empty cell of the column, go to "Data" then to "Data Validation" where we will get a box like the following, there we have to place the range that occupies the list of users, then click on "Save". | | Para eso, debemos hacer una lista de los usuarios que se encargarán de la curación, luego debemos hacer clic en la primera celda vacía de la columna, ir a "Datos" luego a "Validación de Datos" donde nos saldrá un recuadro como el siguiente, allí tenemos colocar el rango que ocupa la lista de usuarios, luego cliqueamos en "Guardar" |
Creating Dropdown List
After saving, and clicking on cell D2, we can see how the list of options is displayed, where we can easily select one of them and thus have a pattern that will guarantee a correct result in the computations. | | Luego de guardar, y haciendo clic en la celda D2, podemos ver como se despliega la lista de opciones, donde fácilmente podemos seleccionar una de ellas y de ésta manera tener un patrón que nos garantizará un resultado correcto en los cómputos. |
Now it's time to use the "EXTRAE" formula to automatically take the user from the link of the publication, considering that it always generates a common order, so the user is always after @ and before the fifth "/", with this pattern we generate the following formula. | | Ahora toca el turno de usar la formula de "EXTRAE" para tomar de manera automática el usuario desde el enlace de la publicación, considerando que éste siempre genera un orden en común, por lo que el usuario siempre está después de @ y antes del quinto "/", con este patrón generamos la siguiente fórmula. |
As we can see, the formula is related to column "J", since there we will place the link of each publication that has been supported with a vote, clearly we can notice how the "Author" box is automatically filled in. | | Como vemos, la fórmula está relacionada a la columna "J", ya que allí colocaremos el enlace de cada publicación que se ha apoyado con un voto, claramente podemos notar como se rellena la casilla del "Autor" automáticamente. |
Now, in order to automate the "Community" column we must first obtain or extract the link code, knowing that the link always generates a logical order, and the community count is after 21 characters and consists of 11, we proceed with the formula =EXTRAE(J2,21,11), where J2 is the reference column. | | Ahora, para poder automatizar la columna de "Comunidad" debemos primeros obtener o extraer el código del enlace, sabiendo que el enlace siempre genera un orden lógico, y la cuenta de la comunidad está después de 21 caracteres y consta de 11, procedemos con la formula =EXTRAE(J2,21,11), donde J2 es la columna de referencia. |
With this, we already have the code, it only remains to generate a database where we will group the codes or community accounts with the respective name, as well as users related to their nationality and club, the latter should be reviewed to confirm that their status has not changed, we proceed with the database. | | Con esto, ya tenemos el código, solo queda generar una base de datos donde agruparemos los códigos o cuentas de comunidades con el respectivo nombre, así como también de usuarios relacionado a su nacionalidad y club, éste último debe revisarse para confirmar que no haya cambiado su estatus, procedemos con la base de datos. |
Database
Having the database, we place ourselves in the first empty cell of the communities and generate the formula to search for the name of the community related to the code we extract in column "M" which will be our reference, together with the "Database" sheet where we have generated our central information table. | | Teniendo la base de datos, nos situamos en la primera casilla vacía de la comunidades y generamos la formula para buscar el nombre de la comunidad relacionada al código que extraemos en la columna "M" la cual será nuestra referencia, junto con la hoja "Database" donde hemos generado nuestra tabla de información central |
Automating the Community column
This will automatically show the community where the publication we have supported with a vote was published. | | De ésta manera, se podrá de manera automática la comunidad donde se publicó la publicación a la que hemos apoyado con un voto |
This same procedure is used to obtain the club in which the user is integrated. It is important to remember that this variable can change, so the club must be confirmed at each visit. The formula must be related to the sheet "Database" in the column corresponding to "Club". | | Este mismo procedimiento, lo realizamos para obtener el club en el que está integrado el usuario, es importante recordar que esta variable puede cambiar, por lo que, se debe ir confirmando el club en cada visita. La formula debe ir relacionada a la hoja "Database" en la columna correspondiente a "Club" |
We continue with the column where we will show the user's nationality, using the same formula but changing the reference column in the "Database" sheet. | | Seguimos con la columna en donde mostraremos la nacionalidad del usuario, usando la misma fórmula pero cambiando la columna de referencia en la hoja "Database". |
We only have to select the columns that we have formulated to drag it to where we consider that we can cover in our weekly curation journey, making it known that when a value has not been thrown, it generates an error message which will disappear automatically when we place a link or that the user or the community are not in the database. | | Solo nos queda seleccionar las columnas que hemos formulado para arrastrarla hasta donde consideremos que podemos abarcar en nuestra jornada semanal de curación, haciendo saber que cunado no se ha arrojado un valor, éste genera un mensaje de error el cual desaparecerá automáticamente cuando coloquemos un enlace o que el usuario o la comunidad no están dentro de la base de datos.. |
As a result, we have the columns of nationality, club, user and community automated, leaving only the need to place the tag related to the publication. | | Como resultado tenemos, tenemos las columnas de nacionalidad, club, usuario y comunidad automatizada, quedando solo la necesidad de colocar la etiqueta relacionada a la publicación. |
If you wish to see more details of the work done, you can access the sheet. | | Si desean ver con más detalles el trabajo realizado, pueden entrar a la hoja |
Esto ha sido todo por el momento, agradeciendo el apoyo y la atención que me han brindado.
Conoce aquí, lo que es considerado como plagio, spam o abuso en la plataforma Steemit.
No me puedo despedir, sin antes, invitarlos a unirse al #Club5050, donde la finalidad es acelerar el crecimiento de nuestras cuentas para brindar mayor apoyo en nuestras comunidades.
Para ser parte del #club5050, solo debes asegurarte que durante el periodo del ultimo mes tengas mayor cantidad de Steem encendidos, que Steem retirados.
Vamos Por Más
Hello friend!
I'm @steem.history, who is steem witness.
Thank you for witnessvoting for me.
please click it!
(Go to https://steemit.com/~witnesses and type fbslo at the bottom of the page)
Hola es impresionante el trabajo que realizas para el mejoramiento, de las actividades de la plataforma, a veces uno lo ve fácil
pero requiere de mucho tiempo y dedicación.
Saludos amiga @yenny47
La consolidación de información es un proceso que requiere la debida atención, por ello, nos toma mucho tiempo, de aquí la necesidad de ir optimizando la herramienta para ganar unos segundos o minutos que a la semana suelen traducirse en horas.
Gracias por el apoyo.
Hola amigo, muchas gracias por compartir esta información, complementa muy bien el post anterior acerca de las tablas dinámicas. Espero que nos compartas más información similar. Saludos y bendiciones 🙏🤗
Saludos amiga @inspiracion
Si, ésta información complementa a la anterior, sin embargo, ésta está enfocada a facilitar la consolidación de información que generamos en nuestras jornadas de curación.