The World of XPILAR - B&W PHOTOGRAPHY AND ART CONTEST WEEK #069 (Figurin Box) (PowerUp 100%SP)
"FIGURIN BOXING"
Hace algún tiempo, no muy lejano, me encontraba trabajando en la construcción de las obras civiles de la Planta Termoeléctrica San Diego de Cabrutica al Sur del Estado Anzoátegui en la parroquia del Municipio José Gregorio Monagas, Zona Petrolera, en donde el petróleo tiene una consistencia para no hablar de viscosidad algo así como la manteca, para que se puedan hacer una idea. En ese entonces vivía en la Ciudad de Pariaguan, población cercana.
Some time ago, not too long ago, I was working on the construction of the civil works of the San Diego de Cabrutica Thermoelectric Plant south of the Anzoategui State in the parish of the José Gregorio Monagas Municipality, Oil Zone, where the oil has a consistency not to mention vizcosity something like butter, so that they can be made an idea. At that time he lived in the City of Pariaguan, a nearby town.
En mis tiempos libres que eran muy pocos, salía solo a conocer y fotografiar. Recorrí básicamente todos los pueblos adyacentes en ese entorno, disfrutando de los paisajes y recorridos por las orillas del rio Orinoco. Muchas historias en todos esos interesantes lugares.
In my spare time, which was very few, I went out alone to meet and photograph! I basically toured all the adjacent towns in that environment, enjoying the landscapes and tours along the banks of the Orinoco river. Many stories in all those interesting places.
Como de costumbre, en mi concurrida soledad, tan llena de aventuras con la cámara en mano y el ojo en el corazón, siempre listo como los boyscout preparado para documentar, cualquier hecho u evento que pudiera acontecer.
As usual, in my crowded solitude, so full of adventures with the camera in my hand and the eye on my heart, always ready as the boyscout ready to document, any fact or event that might happen.
Era sábado y decidí salir a cenar muy cerca del parque ferial, vi mucha gente reunida en lo que parecía un evento deportivo, me acerque y había un campeonato de boxeo infantil. Me encantan los deportes de combate, sobre todo las artes marciales, el boxeo no tanto, aunque el venezolano común es prácticamente boxeador por naturaleza, (si muchos de los negritos de las costas venezolanas entrenaran, de seguro saldrían varios campeones de boxeo!). En fin! .. Me acerque con mi cámara a dar un vistazo, había boxeo femenino y masculino, todos de la categoría infantil. La escuela de Figurín vs La escuela de boxeo de la Ciudad cercana del Tigre (la ciudad mas cosmopolita de la zona). Ronde por un rato a observar y en la primera oportunidad que se me presento, me acerque a uno de los entrenadores, presentándome y pregunte si ¿podía documentar el evento!?, me dijo: "Pues claro, adelante..."
entre casi literalmente al ring, los boxeadores, el arbitro y yo, los coach en sus respectivas esquinas.
It was Saturday and I decided to go out to dinner very close to the fair park, I saw many people gathered at what looked like a sporting event, I approached and there was a children's boxing championship. I love combat sports, especially martial arts, boxing not so much. I approached with my camera to take a look, there was female and male boxing, all of the children's category. The school of Figurín vs the boxing school of the nearby city of Tigre (the most cosmopolitan city in the area). I hung around for a while to observe and at the first opportunity that presented itself to me, I approached one of the coaches, introducing myself and asking if I could document the event!? He said: "Well, of course, go ahead ..." between almost literally to the ring, the boxers, the referee and me, the coaches in their respective corners.
Documente prácticamente toda la competición, pero justo el segundo combate que
documente, me llamo mucho la atención, ya que parecía un conflicto real de jóvenes por una chica, pero llevado y arreglado en el ring.
Document practically the entire competition, but just the second match that document, it caught my attention, as it looked like a real youth conflict over a girl, but carried and arranged in the ring.
Tuve la osadía de poner mis palabras, ideas y pensamientos en estas imagenes para generar una historia que parecía ser así!..
I had the audacity to put my words, ideas and thoughts in these images to generate a story that seemed to be like that! ..
Se las relato a continuación ..
I will tell you about them below.
Les dejo algunas de las imágenes de ese momento
I leave you some of the images of that moment
(Sports Documentary Photography - PowerUP 100%)
Linda historia amigo, me gustó esa frase, el venezolano común es prácticamente boxeador por naturaleza, m encantó Éxitos.
Hey!! gracias @ciru .. jajaja, si vale.. uno pasa y los ve piensa!!! Waaaooo de aquí podrían salir campeones y no tantos malandros..
Me parece un post completo, con una buena narración y una información estupenda, éxitos, hermano.
Congratulations !
We are the hope of the helpless posts.
Your post has been manually rewarded by The Seven Team. Follow our Curation Trail or delegate us | 50SP | 100SP | 200SP | 300SP | 400SP | 500SP | and reach us in our discord channel.
Become in a Seven now.
nice post and interesting story :)