The post should start with "Movies That You Watch Over and Over Again"/The bridges of Madison Country

Hoy me uno al concurso que promueve @sergeyk, y en el que nos invita a hablar de una película que hayamos visto muchas veces y que nos despierte siempre el deseo de volverla a ver.

Today I join the contest promoted by @sergeyk, and in which he invites us to talk about a movie that we have seen many times and that always awakens the desire to see it again.


Esta extraordinaria película dirigida y protagonizada por Clint Eastwood, en el año 1995, la he visto más de tres veces y cada vez que la veo me deja una nueva enseñanza y un nuevo sentimiento. Es como cuando uno ve una foto y luego de pasado un tiempo vuelve a verla; entonces aflora la emoción de la primera vez.

I have seen this extraordinary film directed by and starring Clint Eastwood, in 1995, more than three times and each time I watch it, it leaves me with a new lesson and a new feeling. It's like when you see a photo and after a while you see it again; then the emotion of the first time emerges.


imagen.png
Fuente

Ella era una mujer que vivía una vida tranquila en su casa de campo con su marido y sus dos hijos; al esposo le gustaba participar en las ferias donde se exponían los mejores ejemplares de ganado. De modo qe para asistir al evento se ausentaría unos días de casa. Él tenía confianza en que su vaca podía ganarse algún premio.


She was a woman who lived a quiet life in her country house with her husband and two children; the husband liked to participate in the fairs where the best specimens of cattle were exhibited. So to attend the event he would be absent from home for a few days. He was confident that his cow could win some prize.


Ella, representada magistralmente por Meryl Streep, se preparaba para pasar sola esos días, cuando vio llegar a un hombre maduro, pero aún atractivo en una vieja camioneta pick up.


She, masterfully portrayed by Meryl Streep, was preparing to spend those days alone when she saw a mature but still handsome man arrive in an old pickup truck.


El hombre, Clint Eastwood, quería tomar unas fotografías a unos viejos puentes de madera del pueblo de Madinson; ella aceptó acompañarlo, y desde ese instante hubo una gran atracción entre ellos; más adelante se entregan a la pasión, y él le propone que lo deje todo y se vaya con él.


The man, Clint Eastwood, wanted to take some pictures of some old wooden bridges in the town of Madinson; she agreed to accompany him, and from that moment there was a great attraction between them; later they indulge in passion, and he proposes that she drop everything and go with him.


imagen.png
Fuente

Él trabajaba para nacional geográfic como fotógrafo, así que pasarían la vida viajando por el mundo, que era en el fondo lo que siempre ella había soñado.


He worked for nacional geográfic as a photographer, so they would spend their lives traveling the world, which was deep down what she had always dreamed of.


Cuando el marido regresó con los hijos; ella estaba a punto de tomar la decisión de irse, pero a última hora decidió quedarse, por la familia, los hijos y su esposo.


When the husband returned with the children; She was about to make the decision to leave, but at the last minute decided to stay, for the family, the children and her husband.


La película es atemporal, porque todo se devela a la muerte de ella, ya que deja una carta a sus hijos donde les explica los hechos; en un pequeño baúl estaban algunas pertenencias del amante: su cámara, una sencilla muñequera, y la revista de National Geografic, con los puentes de madinson, y ella, esplendorosa, posando para él.


The film is timeless, because everything is revealed after her death, since she leaves a letter to her children where she explains the facts; In a small trunk were some of the lover's belongings: his camera, a simple wristband, and the National Geografic magazine, with the Madinson bridges, and she, splendid, posing for him.


imagen.png
Fuente


Esas cosas le llegaron a ella por correo, a la muerte de él, y ella las guardó con mucho celo.


Those things came to her in the mail, at his death, and she guarded them with great zeal.

Los hijos al leer las letras de su madre la señalaron, pero luego, al ver los problema que tenían ellos con sus parejas actuales, comenzaron a darse cuenta del sacrificio que había hecho su madre por ellos, no marchándose para consolidar sus sueños.


When the children read their mother's letters, they pointed to her, but then, seeing the problems they had with their current partners, they began to realize the sacrifice their mother had made for them, not leaving to consolidate their dreams.


Al final cada uno de los hijos se va a buscar a su pareja para recobrar el tiempo perdido.


In the end, each of the children goes to find their partner to make up for lost time.

Ella nunca se reprochó nada, conoció el amor y lo vivió, aunque por poco tiempo, pero amó más a sus hijos, porque ese amor fue para siempre.

She never reproached herself for anything, she knew love and lived it, although for a short time, but she loved her children more, because that love was forever.


imagen.png
Fuente

Si deseas participar en el concurso, aquí la información. Aprovecho para invitar a @solperez, @marcybetancourt y @rosita1.

Nota: Publicación configurada para beneficiar a la comunidad con 15%

Sort:  
 3 years ago 

I really like 90s movies. But I don't seem to have seen this one - I'll add it to the list to see.

Es realmente excelente, Meryl Strep luce esplendorosa, las escenas de amor, de un erotismo muy bien trabajado, cuando la veas, me das tu comentario.

 3 years ago 

Okay, I'll tell you about my impressions of the film after watching it. But you need to find time to watch and the appropriate mood. That's why we watch movies, because of the mood.

Gracias por la invitación mi querido amigo @acostacazorla.

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.13
JST 0.029
BTC 58117.54
ETH 3128.80
USDT 1.00
SBD 2.23