Googleの翻訳エラー
こんにちは@ angmaです.
今日はGoogleの翻訳についてポスティングします
私通う会社の顧客は日本の会社です
だからメール翻訳のためにGoogleの翻訳を頻繁に使用します
いつから韓国語 - 日本語間の翻訳が意味が逆に翻訳されている場合が多く発生します
添付された写真からのように良品が不良で翻訳されてい
子供の頃、漢字を少し学習したので、区別しています
以前は、まともに翻訳がよくなったが誤訳になるのはいつからかわかりません
一般翻訳になるように、Googleに意見を送っています
グーグル翻訳を介して翻訳された文章なので、文章が滑らかなくてもご了承ください
Hi @angma,
Thank you for your contribution to the Steem Japan Community.
Your post has been upvoted by our curation trail @japansteemit
💡 For More Curation Support 💡
コミュニティーキュレーションのトレールフォローやSPデレゲーションのご協力お願いします🙇
Hi, @angma,
Thank you for your contribution to the Steem ecosystem.
Please consider voting for our witness, setting us as a proxy,
or delegate to @ecosynthesizer to earn 100% of the curation rewards!
3000SP | 4000SP | 5000SP | 10000SP | 100000SP