In times of preventive lockdown, I check my library/En tiempos de encierro preventivo, reviso mi biblioteca

in Freewriters4 years ago (edited)
Este es mi gato Marlon. Él me acompaña a leer en tiempos de cuarentena.

This is my cat Marlon. He helps me to read in times of quarantine.

IMG_20200411_225631[2].jpg Marlon y la cálida textura del papel/ Gema Medina / Caracas / abril, 2020

En tiempos de encierro preventivo, en compañía de mi gato Marlon, reviso mi biblioteca.

In times of preventive lockdown, accompanied by my cat Marlon, I check my library.

libro che.jpg Orden y desorden librero / Gema Medina /Caracas / abril, 2020

Comienzo a recordar aquellos libros que alguna vez leí y que trataban temas relacionados con las epidemias.

I begin to remember those books I once read that handled topics related to epidemics.

Remuevo en mi memoria en medio de la contingencia, de calles desiertas por la cuarentena.

I go over my memory in the middle of the contingency, of deserted streets by quarantine.

IMG_20200320_074711[1].jpg Caminata por las Fuerzas Armadas/ Gema Medina / Caracas / abril, 2020

Pueblan mis recuerdos los días de la escuela secundaria, cuando leíamos Casas muertas (Miguel Otero Silva, Monte Ávila, Caracas: 1980). Es la historia de un pueblito de los llanos venezolanos, Ortiz, que despuntando el siglo xx dejó de ser próspero para convertirse en un lugar de casas con rostros de muerte a causa de la fiebre amarilla, del paludismo y del olvido estatal.

My memory is inhabited by the days of high school, when we read Casas muertas (Miguel Otero Silva, Monte Ávila, Caracas: 1980). This is the story of a small town of the Venezuelan plains, called Ortiz, that at the end of the 20th century stopped flourishing to become a place with houses masked by death due to yellow fever, malaria and state neglection.

IMG_20200412_180847[1].jpg
Lecturas del liceo/ Gema Medina / Caracas / abril, 2020

Entre la trágica historia de amor de Carmen Rosa y Sebastián y los alzamientos en contra del gobierno de turno, los habitantes han huido a causa del paludismo y solo quedan

algunos supervivientes maltrechos de la inacabable tormenta de fiebre y miseria, de encarnizada fatalidad, que había arrasado la hermosa ciudad de Ortiz” (pp. 164-165).

Among the tragic love story of Carmen Rosa y Sebastián and the revolt against the government in power, the inhabitants fled due to malaria, and only remain

some battered survivors of the endless storm of fever and misery, of fierce fatality that swept the beautiful city of Ortiz” (pp. 164-165).

libro collar.jpg
Collar indio en mi biblioteca / Gema Medina / Caracas / abril, 2020

Sigo hurgando...

I keep searching...

libro caballo.jpgBarro, metal, color y papel / Gema Medina / Caracas / abril, 2020

... con Marlon, que con sus ojitos verdes, parece aprobar mis búsquedas.

... with Marlon, whose small green eyes seem to approve my research.

IMG_20200321_153759[1].jpg Ojos verdes de gato /Gema Medina / Caracas / marzo, 2020

Aparece Edipo Rey (Sófocles. Teatro griego, Madrid: EDAF, 1962).

Edipo Rey shows up (Sofocles. Greek theater, Madrid: EDAF, 1962).

IMG_20200412_212952[1].jpg Edipo y la peste/ Gema Medina / Caracas / marzo, 2020

Abre la pieza con una conversación entre Edipo y el Sacerdote de Júpiter, quien va a pedirle ayuda para salvar a Tebas, sumergida en una peste que llena la ciudad de cantos de dolor y lúgubres quejidos:

The play starts with a conversation between Edipo and the Priest of Jupiter, who is going to ask for help to save Tebas, sunk in a pest that fills the city with pain singings and grim moans:

Ha invadido la ciudad el dios que la enciende en fiebre; la destructora peste que deja deshabitada la mansión de Cadmo y llena el infierno con nuestras lágrimas y gemidos (p.472).

The god that turns on the fever has invaded the city; the destructive pest that leaves uninhabited the mansion of Cadmo and fills hell with our tears and moans (p.472).

IMG_20200329_093841[1].jpg Marlon entre el teatro y la poesía / Gema Medina / Caracas / marzo, 2020

La solución está en vengar, por orden de Apolo, el asesinato del antiguo rey Layo:

The answer is in revenge, by order of Apolo, the assassination of the old king Layo:

Los cadáveres insepultos yacen, inspirando lástima, sobre el suelo en el que se asienta la muerte; jóvenes esposas y encanecidas madres gimen al pie de los altares, implorando remedio a tan aflictiva calamidad (p. 477).

The unburied corpses lay, inspiring pity, above the ground in which death remains; young wives and grey haired mothers moan at the bottom of the shrines, begging for a cure to such an afflictive calamity (p. 477).

Edipo investiga el crimen y descubre dos crudas realidades: es hijo de Layo y Yocasta. Al primero ha dado muerte en un episodio de camino y con la segunda se ha desposado, cuando se convierte en rey de Tebas al revelar los enigmas de la Esfinge.

Edipo investigates the crime and discovers two harsh realities: he's the son of Layo and Yocasta. The first he killed in a chapter along the way and the second he married, when he becomes king of Tebas revealing the riddles of the Sphinx.

En medio de la borrasca por tan temible tragedia, extirpa sus ojos y sale desterrado de Tebas. Se cumple con esto la profecía del oráculo.

Amidst depression for such dreadful tragedy, he removes his eyes and is banished from Tebas. With this the prophecy of the oracle is fulfilled.

En mi exploración registro en el Diccionario de mitología griega y romana (Pierre Grimal. Barcelona: Paidós, 1993) acerca del papel que han jugado las pestes en la conformación de los imaginarios culturales:

Through my research I go through the Dictionary of Greek and Roman mythology (Pierre Grimal. Barcelona: Paidós, 1993) looking for the role that pests play in the shaping of cultural imaginaries.

IMG_20200412_212735[1].jpg Mis joyas literarias/ Gema Medina / Caracas / abril, 2020

⦁ Oráculos que exigen sacrificios de personajes nobles, o la reconstrucción de ciudades para abatir las epidemias;

⦁ oracles that demand sacrifice of noble characters, or the reconstruction of cities to overcome epidemics;

⦁ viruelas acompañadas por largos períodos de esterilidad en poblados enteros

⦁ smallpox followed by long time lapses of sterility in entire villages;

⦁ dioses que decretan la expansión de epidemias para castigar cuando se sienten ofendidos por los mortales;

⦁ gods that enact the expansion of epidemics to punish when they feel offended by mortals.

Al final, Marlon se cansa y se decide dormir.

At last, Marlon gets tired and decides to sleep.

IMG_20200412_225359[1].jpg Marlon entre cojines/ Gema Medina / Caracas / abril, 2020

Y yo también.

So do I.

libro mapa mundi.jpg Calidez / Gema Medina / Caracas / abril, 2020

Fotografías de mi propiedad tomadas desde mi teléfono celular

Photos of my property taken with my cellphone

Coin Marketplace

STEEM 0.23
TRX 0.11
JST 0.034
BTC 62989.50
ETH 2948.81
USDT 1.00
SBD 3.82