You are viewing a single comment's thread from:

RE: Sven, Sven & Sven - Dit war'n Bütties mit Eiern

in Deutsch Unplugged2 years ago

ABSOLUTELY! :D

I can't understand many of the lyrics although "Schwester" and "Pretty Woman" stood out somewhat 😆

Don't worry about it.
This so-called German is "Platt" and these northern guys have many different dialects.
The most spectacular one in my opinion is called "Ostfriesisch". If you have such a text of this "language", please don't ask me to help you with a translation, cause the online German translator fails or only translates confused stuff.

I have no fucking idea what they are talking about. 😂

Probably on Steemit Chriddi is the only one who can understand it.

Sort:  
 2 years ago 

Moin moin 🙂 I didn't realise there was a specific name to North German slang 🙂

 2 years ago 

Moin.
It's "Moin".
How many times have I tried to explain to you that only chatterboxes say "Moin, Moin"?! 🤪

 2 years ago (edited)

When you say Moin, Moin, residents in some regions may think: "Omg, what a chatterbox. How can you talk so much in the morning?". In some areas on the north coast, Moin is more than enough not to be directly identified as a foreigner. For them, foreigner means anything further away than 25 kilometres. :D

Hups - This comment was addressed to @the-gorilla. But now he already knows. :)

 2 years ago 

Versehen erkannt, Versehen verbannt (verstoat)...
Ich kann also davon ausgehen, dass ich mich mit dir weiterhin auf Deutsch unterhalten darf... ;-)

 2 years ago 

Notfalls auch Platt. Der NDR Duden ist zwar nicht ganz so gut wie deepl, aber immerhin :)

 2 years ago 

I like the sound of moin moin. It works well. A lot like Danke, Verpiss dich 😀

 2 years ago 

 2 years ago 

ShockedBabyGIF.gif

 2 years ago (edited)

Oh, diesen Kommentar habe ich leider zu spät gesehen.
Gag vergeigt. Schade.

Edit: Dann auch noch mit falscher Zuordnung war ja für Gorilla gedacht :D

 2 years ago 

Probably on Steemit Chriddi is the only one who can understand it.

Dat mag villicht sien. Ick künn de Jungs verstoan.

Ick glöv, Moecki künnt dat ook.

 2 years ago 

Surprise, surprise
Deepl ist besser, als gedacht.
Mit Google Translate versuche ich das erst gar nicht ;)

grafik.png

Aber nur weil man sie versteht, muss man sie ja nicht gleich verbieten.
Vielleicht ist das mit der Zensur gar nicht so gemeint. Am Ende benutzen die bei Twitter und Co bei meinen Inhalten nur die falsche Übersetzungssoftware :D :D
:D :D :D

 2 years ago 

Der hat "verstoan" als "verstoßen" interpretiert und nicht als "verstehen"... ;-))

 2 years ago 

EBEN. Da siehste mal, wie schnell Missverständnisse entstehen, wenn man etwas maschinell übersetzt und sich auf die Übersetzungssoftware verlässt. Frag mal das Baerbock! ;)

 2 years ago 

Wie geil ist das denn?! Ja, unbedingt - stell das mal gleich bei allen 27 Plattformen, auf denen du gesperrt bist, per formellen Eilantrag klar!!!

Aber ernsthaft: Da beeindruckt Deepl mich schon sehr!

 2 years ago 

Wenn ich ja nicht wüsste, dass diese Anfragen und Supporttickets im ersten Durchlauf sowieso keinen Humanoiden erreicht, würde ich da tatsächlich mal eine lustige Aktion starten.

Nach dem Motto: Sorry, ihr habt da bestimmt nur meinen Text falsch übersetzt. Ist kein Hatespeech, würde ich nie tun, ihr ARSCHKRAMPEN!!!!

Deepl hat einen komplett anderen Ansatz, wie alle anderen Übersetzungsprogramme, die auf dem Markt sind. Das steckt eine DeepLearning KI dahinter. Die KI lernt mit jeder Übersetzung, die vorgenommen wird dazu. Da kannst du ja bei Bedarf und wenn du die gewählte Sprache zumindest etwas verstehst, jedes einzelne Wort in einem Satz mit alternativen Vorschlägen ersetzen. In dem Moment, in dem die Nutzer dann auf Copy Text klicken, wenn sie der Meinung sind, das passt jetzt so, merkt sich der Automat das.

Ist dann wie mit der Schwarmintelligenz. Je mehr Daten du hast, um so exakter wird das Ganze.
Da gleicht die Masse auch die Nutzer aus, die stumpf was da rein tackern und die Übersetzung kopieren, OHNE auch nur ansatzweise einen Plan zu haben, WAS sie da jetzt als Resultat vorliegen haben. Soll es ja auch geben.

Zu Beginn hatte Deepl ja auch nur 4 oder 5 Sprachen im Angebot um deutsche Texte zu übersetzen. Der Laden ist ja schliesslich Made in Germany. Am Anfang war nicht einmal Spanisch dabei. Mittlerweile sind es ja 15 oder 20 Sprachen.

Und wie du siehst, scheinbar nutzen das auch viele Norddeutsche, die ihr Platt da rein hämmern. Sonst würdest du bei dem Text nur kompletten Quatsch oder grosse Fragezeichen als Resultat bekommen. Versuch es mal mit Google Translate oder einem anderen Übersetzer mit deinem Text.

Ist bestimmt lustig, aber wird nicht annähernd an das Ergebnis von Deepl kommen.

 2 years ago 

Nicht alles, aber vieles... mit Sprechen wird es dann aber schon schwieriger.
Ich mag es, Dialekt geschrieben zu sehen und es dann vor mich hin zu sprechen... :-D
Meine Favoriten sind Berlinerisch und Platt!

 2 years ago 

Und dann ist ja Platt auch nicht Platt... Ich habe eine Freundin an der Nordseeküste. Wenn die auch ihre Nachbarinnen zum gemeinsamen Frühstück samt "Klönschnack" einlädt, verstehe ich kein Wort. Hier geht's ganz gut, das Sprechen verkneife ich mir aber lieber... ;-)

Coin Marketplace

STEEM 0.16
TRX 0.16
JST 0.028
BTC 69517.21
ETH 2432.96
USDT 1.00
SBD 2.38