El rey de arcilla es de acero // The king of clay is made of steel

Cuando hablamos de arcilla podemos imaginar muchos aspectos, pero si es en el ámbito deportivo es más fácil adivinar, Rafael Nadal.

tennis-178696__340.jpg
Fuente


When we talk about clay we can imagine many aspects, but if it is in the sports field it is easier to guess, Rafael Nadal.

El español tiene un récord que pocos atletas pueden mostrar con orgullo; 100 victorias, 2 derrotas y 13 títulos en el Roland Garros, 2do Grand Slam en el calendario del tenis. Hace años, muchas personas daban por terminada la carrera de Nadal porque sufría lesiones que asomaban el retiro temprano del consentido de París.

The Spanish has a record that few athletes can proudly display; 100 wins, 2 losses and 13 titles at Roland Garros, the 2nd Grand Slam on the tennis calendar. Years ago, many people thought that Nadal's career was over because he was suffering from injuries that were threatening an early retirement for the darling of Paris.

El 27 de mayo será una fecha que el deporte blanco recordará y en especial Rafael Nadal, Roland Garros le rinde homenaje en vida y reveló la estatua suspendida de 800 kilos de acero inoxidable, con una altura de 3 metros, 4,89 de ancho y 2 de profundidad, digna de todo un campeón que enmarcará la historia del torneo hasta la eternidad.
istockphoto-508326004-612x612.jpg
Fuente

May 27 will be a date that the white sport will remember and especially Rafael Nadal, Roland Garros pays tribute to him in life and unveiled the suspended statue of 800 kilos of stainless steel, with a height of 3 meters, 4.89 wide and 2 deep, worthy of a champion that will frame the history of the tournament until eternity.

El artista español Jordi Díez es el artífice de plasmar toda la energía del gladiador que nació en Mallorca, el que lucha cada punto hasta el final y cuando pareciera que no da más es cuando imprime velocidad y perfección con su golpe de oro, el drive. Sin duda, Nadal es un ejemplo para pequeños y grandes, son millones de fans que se identifican con la personalidad del español.

The Spanish artist Jordi Díez is the architect of capturing all the energy of the gladiator who was born in Mallorca, the one who fights every point until the end and when it seems that he can't give more is when he prints speed and perfection with his golden stroke, the drive. Undoubtedly, Nadal is an example for young and old, there are millions of fans who identify with the personality of the Spaniard.

Ahora, sólo queda ver cada jornada del Rolan Garros y descubrir si el Rey de la arcilla que ahora es de acero podrá levantar el trofeo nuevamente y sumar 14 para ampliar la ventaja y récord que es casi imposible de igualar, y no estoy exagerando.

Now, it only remains to watch each day of Roland Garros and find out if the King of clay that is now made of steel can lift the trophy again and add 14 to extend the lead and record that is almost impossible to match, and I'm not exaggerating.

istockphoto-666382018-612x612.jpg]
Fuente

¿Y ustedes qué creen, habrá nuevo campeón en París o seguirá la hegemonía de Rafael Nadal? Espero les guste el post y estaré atenta a sus comentarios y aporte. Hasta una próxima oportunidad.

And what do you think, will there be a new champion in Paris or will Rafael Nadal's hegemony continue? I hope you like the post and I will be attentive to your comments and input. See you next time.

Sort:  

Excelente post, muy informativo, buen uso de Html, su post a sido considerado uno de los tres mejores del día, felicitaciones

Muchas gracias por su apreciación y apoyo. Espero mejorar a diario porque apenas inicio y sé que hay mucho por aprender. Saludos, Gustavo.

 3 years ago 

IMG-20210413-WA0013.jpg

Muchas gracias por el apoyo.

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.16
JST 0.029
BTC 76383.30
ETH 3039.98
USDT 1.00
SBD 2.62