Hi Zeleira,
Are you using Google to translate your stories into English? Because Google could play tricks on you. For example, when I read the following excerpt I thought you are talking about the guy.
When he ran away from home, leaving behind only a brief letter where he only said that he was going in search of a better future, he did not say where or with whom, he did not think it was necessary or did not want to give details.
Then when I read this...
He thought he had won the lottery by falling in love with a supposed crown prince, who sent him a generous sum of money to go home with him.
I thought you are talking about the gay affair. Then, in the very next sentence, I realized that you are talking about the gal.
Nothing could be further from the truth. When she landed, some men were waiting for her, supposedly servants of the prince, who contacted her with a sign with her name and photo.
So would guess that Google just didn't translate gender-specific pronounces correctly.
What sounds strange to me is that when we converse your English is perfectly understandable. So why do you use Google translator? :)
Oh, oh! My internet is so terrible today and I just opened up the Google translator. So, yeah... he played a trick on me. I'll check it out. Thank you, my friend!
Your own English is much better than Google's )))
Thank you, my friend!