Escrito "Más de lo que puedo imaginar." / Written "More than I can imagine." / Crissanch★
Más de lo que puedo imaginar / More than i can imagine
Sería más que mi propia imaginación, mil palabras en una sola versión de una canción, y sí llegará a mi corazón aquel pequeño y circulante sentido de la razón, podría decir que el primer paso siempre ha sido imaginar o tal vez solo constaba de actuar en la realidad. Poder expresar sin fingimientos ni esperando apreciaciones es lo más certero que deberíamos considerar.
It would be more than my own imagination, a thousand words in a single version of a song, and if that small and circulating sense of reason will reach my heart, I could say that the first step has always been to imagine or perhaps it only consisted of acting in reality. Being able to express without pretending or waiting for appreciations is the most certain thing that we should consider.
Al tocar las pequeñas hojas que están a mi paso, se puede notar su verdor y al mismo tiempo como cambia su condición de color a deterioró, pero mantiene el decoró. Así como la hierba se marchita fácilmente, así son los seres humanos que no usan su imaginación, sin embargo son resaltantes aquellos que optan por viajar al imaginar cosas notables y que valen la pena seguir; más otros en sus maquinaciones malvadas se pierden.
By touching the small leaves that are in my path, you can notice their greenness and at the same time how their color condition changes to deteriorated, but it maintains the decor. Just as grass withers easily, so are human beings who do not use their imagination, however those who choose to travel are outstanding when imagining remarkable things that are worth following; more others are lost in their evil machinations.
Acaso llegaré a imaginar el sol escondiéndose entre altas praderas o a lo mejor al expresarme pueda imaginar todo lo que escribo en un solo verso. Entre tantos preámbulos que nublan la mente, la imaginación es una puerta que se mantiene consistente.
Perhaps I will come to imagine the sun hiding between high meadows or perhaps when expressing myself I can imagine everything I write in a single verse. Among so many preambles that cloud the mind, the imagination is a door that remains consistent.
El límite de imaginar siempre lo ha apreciado quien no desea ser como un niño, porque el pequeño que rompe con las barreras y sobrepasa lo inalcanzable es un soñador irremplazable. La frustración desea asomarse para solapar y destruir tu visión, por ello se debe mantener enfocada la imaginación.
The limit of imagining has always been appreciated by those who do not want to be like a child, because the little one who breaks the barriers and surpasses the unattainable is an irreplaceable dreamer. Frustration wants to appear to overlap and destroy your vision, so the imagination must be focused.
No representa signos de locura, solo significa imaginar, todos los que llegan más lejos es porque no se han dejado llevar por la realidad, sino que han preferido apoyarse en la fé de que todo cambiará. Estamos envueltos en papeles de diferentes tamaños e involucrados en aciertos en los que hay que mantenerse despiertos. Las circunstancias no definen el fin, son el comienzo del por venir.
It does not represent signs of madness, it only means imagining, all those who go further is because they have not been carried away by reality, but have preferred to rely on the faith that everything will change. We are wrapped in papers of different sizes and involved in successes in which we must stay awake. The circumstances do not define the end, they are the beginning of the future.
No temo a lo que está por llegar, o si tengo que caminar largo tramos, siempre que me mantenga soñando de la mano de la imaginación puedo continuar perseverando a lo largo de esta vida.
I am not afraid of what is to come, or if I have to walk long stretches, as long as I keep dreaming hand in hand with my imagination, I can continue to persevere throughout this life.
"Arrasas a las personas como si fueran sueños que desaparecen.
Son como la hierba que brota en la mañana.
Por la mañana se abre y florece,
pero al anochecer está seca y marchita."
"You sweep over people like they are disappearing dreams. They are like the grass that sprouts in the morning. In the morning it opens and blooms, but in the evening it is dry and withered. "
Salmo 90:5-6 / Psalm 90: 5-6
Me gustó! Saludos @crissanch
Me encantó, tu siempre tan creativo Dios te bendiga. Te felicito @crissanch.
#onepercent #venezuela