Indigenous embroidery in winter
سٹیم کی تمام دوستوں اور بھائیوں کو اسلام علیکم امید کرتا ہوں کہ آپ سب دوستوں اور بھائیوں خیر خیریت سے ہوں گے آج دوستوں نے آپ مل کر ایک بار پھر سردیوں زیادہ ہونے کی وجہ سے دیسی مرغے کا پروگرام بنایا جس میں ایک دوست دیسی مرغا لے کر آیا مرغی کو ذبح کر یا اور شام کے بعد پروگرام بنانے کے لیے تیاری کرنے لگے جس میں باقی سامان لے کر گیا جس میں آج ہم نے چائے بھی بنانے کے لیے دودھ لیا آج ہم نے جب چھت پر مرغا بنا رہے تھے تو گیس پر کڑھائی بن رہی تھی تو کڑھائی کے تیار ہونے سے کچھ ہی دیر پہلے گیس ختم ہو گیا پھر ساتھ والے گھر سے کچھ لکڑیاں لے کر آئے ان کو جلایا اور پھر اس پر باقی کڑھائی کو تیار کرنے لگے جب کڑھائی تیار ہوئی تو سب دوستوں نے مل کر کھائی اس ہی اگ پر پھر ہم نے چائے بنائی میں نے کچھ تصویریں بھی بنائی جو اپ بھائی دیکھ سکتے ہیں گھر آکر میں نے وضو کیا اور عشاء کی نماز ادا کی اور پھر بستر میں جا کر اج کی ڈائری لکھنے لگا
I hope that all of you friends and brothers will be well. After slaughtering the chickens, they started preparing for the program in the evening, in which they took the rest of the equipment, in which we also took milk to make tea today. While the embroidery was being made, the gas ran out shortly before the embroidery was ready. Then they brought some wood from the house next door and burned it. We ate it and then we made tea. I also made some pictures which you can see. When I came home, I performed ablution and offered Isha prayers. Then I went to bed and started writing today's diary.
آپ نے دیسی مرغا کی کڑاہی بناکر خوب انجوائے کیا اور ماشاءاللہ فوٹو گرافی بھی بڑی زبردست کی