Middle Ages, Renaissance, and after Proliferation of forms

in #history7 years ago

The Middle Ages in Europe was a time of the proliferation, though not necessarily the refinement, of short narratives. The short tale became an important means of diversion and amusement. From the medieval era to the Renaissance, various cultures adopted short fiction for their own purposes. Even the aggressive, grim spirit of the invading Germanic barbarians was amenable to expression in short prose. The myths and sagas extant in Scandinavia and Iceland indicate the kinds of bleak and violent tales the invaders took with them into southern Europe.

In contrast, the romantic imagination and high spirits of the Celts remained manifest in their tales. Wherever they appeared—in Ireland, Wales, or Brittany—stories steeped in magic and splendour also appeared. This spirit, easily recognized in such Irish mythological tales as Longes mac n-Uislenn (probably 9th-century), infused the chivalric romances that developed somewhat later on the Continent. The romances usually addressed one of three “Matters”: the “Matter of Britain” (stories of King Arthur and his knights), the “Matter of France” (the Charlemagne cycle), or the “Matter of Rome” (stories out of antiquity, such as those of Pyramus and Thisbe and of Paris and Helen). Many, but not all, of the romances are too long to be considered short stories. Two of the most-influential contributors of short material to the “Matter of Britain” in the 12th century were Chrétien de Troyes and Marie de France. The latter was gifted as a creator of the short narrative poems known as the Breton lays. Only occasionally did a popular short romance like Aucassin and Nicolette (13th century) fail to address any of the three Matters.

Also widely respected was the exemplum, a short didactic tale usually intended to dramatize or otherwise inspire model behaviour. Of all the exempla, the best known in the 11th and 12th centuries were the lives of the saints, some 200 of which are extant. The Gesta Romanorum (“Deeds of the Romans”) offered skeletal plots of exempla that preachers could expand into moralistic stories for use in their sermons.

Among the common people of the late Middle Ages there appeared a literary movement counter to that of the romance and exemplum. Displaying a preference for common sense, secular humour, and sensuality, this movement accounted in a large way for the practical-minded animals in beast fables, the coarse and “merry” jestbooks, and the ribald fabliaux. All were important as short narratives, but perhaps the most intriguing of the three are the fabliaux. First appearing around the middle of the 12th century, fabliaux remained popular for 200 years, attracting the attention of Boccaccio and Chaucer. Some 160 fabliaux are extant, all in verse.

Often, the medieval storyteller—regardless of the kind of tale he preferred—relied on a framing circumstance that made possible the juxtaposition of several stories, each of them relatively autonomous. Since there was little emphasis on organic unity, most storytellers preferred a flexible format, one that allowed tales to be added or removed at random with little change in effect. Such a format is found in The Seven Sages of Rome, a collection of stories so popular that nearly every European country had its own translation. The framing circumstance in The Seven Sages involves a prince condemned to death; his advocates (the seven sages) relate a new story each day, thereby delaying the execution until his innocence is made known. This technique is clearly similar to that of The Thousand and One Nights, components of which can be dated to as early as the 8th century but which was not translated as a single collection in Europe until the 18th century. The majority of the stories in The Thousand and One Nights are framed by the story of Scheherazade. Records indicate that the basis of this framing story was a medieval Persian collection, Hazār afsāna (“Thousand Romances,” no longer extant). In both the Persian and Arabian versions of the frame, the clever Scheherazade avoids death by telling her king-husband a thousand stories. Though the framing device is identical in both versions, the original Persian stories within the frame were replaced or drastically altered as the collection was adapted by Arab writers during the Mamlūk period (1250–1517 ce).

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.16
JST 0.029
BTC 76416.42
ETH 2864.57
USDT 1.00
SBD 2.57