Travel to Shaanxi History Museum (part two)

in #history8 years ago

With the opening of the silk road ,goods made in China such as silk were transported to central Asia, west Asia and even the eastern Mediterranean and Rome and other countries, the rare and precious goods from the west were also gradually transported into China.
The exhibition brought me joyful in appreciating fine relics ,at the same time, also can lead us review the rise and decline, development process of Chinese civilization, and culture fusion's contribution of the silk road.

stupa-shaped pot (618-907 年) Tang Dynasty

img_24283a06c.jpg
there is a kind of burial object appearing in Tang Dynasty.
it is made up of three parts,the lid, jar, seat .ceramic, stupa-shaped pot that is five barn in tang dynasty, is a product which combined the Chinese traditional funeral concepts and the foreign buddhist culture.
Body through coloured drawing or pattern, bright colors, preservation is good, have aesthetic feeling extremely.
Tower is an ancient Indian architecture, stupa-shaped is copy of the original shape of the tower.

TianWang figurines (618-907 年)Tang Dynasty

img_242748e31.jpg

In ancient time,Chinese people believed that the soul didn't die, the ghost will live as same as in the real life, so they always placed all sorts of burial objects for the use of the dead in the tomb.
At the same time they also thought in hades ghost pose a threat to the dead.
To drive out evil, deter ghosts and protect the souls of the dead is inviolable, on the other hand also in order to achieve the purpose of threatening tomb raiders, the ancients took many measures, one of which is they placed it in the tomb, tomb figurines.

From the guardian deity of Buddhism .
since the introduction of Buddhism to China in han dynasty, Buddhism gradually localization.
The guardian deity of Buddhism gradually lose the original enshrouded and identity, become Chinese warrior image with artistic exaggeration ,its symbolic meaning beyond Buddhism field, become the symbol of the justice,brave in the mortal world .

img_2418eb9ba.jpg

img_241951783.jpg

img_2420f0ebe.jpg

img_2426a987c.jpg


丝绸之路开通之后,中国制造的丝绸等物品输往中亚、西亚乃至地中海东岸和罗马等国,西方的奇珍异宝和风物人情也渐入中国。
本次展览给我们带来精品文物欣赏愉悦的同时,还能引导我们重温华夏文明兴盛、发展过程中,以及丝绸之路所带来的文明融合的贡献。

唐代新出现的一种明器。由盖、罐、座三部分组成,陶质,唐代塔式罐亦即五谷仓,是中国传统丧葬观念与外来佛教文化相结合的产物。器身遍施彩绘,色彩鲜艳,保存较好,极具美感。塔是古印度建筑,塔式罐即模仿最初塔的形状制作。

三彩天王俑

中国古人相信灵魂不死,到冥间还会过同现实一样的生活,所以常在墓中放置各种各样的随葬品供死者使用。同时他们也认为在阴间鬼怪横行,对死者构成威胁。为了驱邪避崇,震慑鬼怪,保护死者的灵魂不受侵犯,另一方面也为了达到恐吓盗墓者的目的,古人采取了很多措施,其中之一就是在墓中放置镇墓俑。

源于佛教中统领一方的护法神。佛教自汉代传人中国后,逐步汉化。佛
法护卫神逐渐失去原来的姿容和身份,成为经过艺术夸张的中国武士形象,其象征意义已经超越佛教领域,成为凡人世界正义、威猛的象征。

my previous post about history :
Travel to Shaanxi History Museum (part one)
thank you !

Coin Marketplace

STEEM 0.16
TRX 0.15
JST 0.028
BTC 58665.29
ETH 2302.95
USDT 1.00
SBD 2.51