Frühling in Paris: translation from German to English

in #english7 years ago (edited)

Hello, Steemians:

I hope you like my last post. I had fun while making it and find it as relaxing as a therapy... Better than an appointment with my head shrinker. Today I brought you a translation of an Industrial Metal ballad called Frühling in Paris -Springtime in Paris- included in the 2009 album Liebe ist fur alle da by Rammstein. The song tells the story of a young man who hires a prostitute to help him lose his innocence. As a result, he gets adicted to the sentations that particular sex worker made him feel.

Margaretha_Zelle,_alias_Mata_Hari.jpg
Fuente

Frühling in Paris

Im Licht kleid kam sie auf mich zu
Ich weiß es noch wie heut'
Ich war so jung,
Hab' mich geniert
Doch hab' es nie bereut

Sie rief mir Worte ins Gesicht,
Die Zunge lust gestreut
Verstand nur ihre Sprache nicht
Ich hab' es nicht bereut

Chor:

Oh non rien de rien
Oh non je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris

Ich kannte meinen Körper nicht
Den Anblick so gescheut
Sie hat ihn mir bei Licht gezeigt
Ich hab es nie bereut

Die Lippen oft verkauft so weich
Und ewig sie berühr'n
Wenn ich ihren Mund verließ
Dann fing ich an zu frieren

Sie rief mir Worte ins Gesicht,
Die Zunge lust gestreut
Verstand nur ihre Sprache nicht
Ich hab' es nicht bereut

Chor:

Oh non rien de rien
Oh non je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris

Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris

Ein Flüstern fiel mir in den Schoss
Und führte feinen Klang
Hat viel geredet nichts gesagt
Und fühlte sich gut an.
Sie rief mir Worte ins Gesicht
Und hat sich tief verbeugt
Verstand nur ihre Sprache nicht
Ich hab' es nicht bereut

Chor:

Oh non rien de rien
Oh non je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris
In Paris
Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris
Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris

Springtime in Paris

She met me by the streetlight
I can recall it perfectly.
I was so young and so embarrased
though I have no remorse.

She muttered some words right on my face
her tongue sprinkled Lust.
I couldn´t understand any word
but, still, I got no remorse.

Chor:

...Oh non rien de rien
Oh non je ne regrette rien...

When I let go her skin
the Springtime bleeds out in Paris

I didn´t know my own body
Her eyes evaded mine.
She guided me by the streetlight,
I cannot feel remorse.

Her lips were soft and sold so many times
They calmed me tenderly.
When I let go her mouth
I got frozen inmediately.

She muttered some words right on my face
her tongue spreaded Lust
I couldn´t understand any word
but, still, I got no remorse.

Chor:

...Oh non rien de rien
Oh non je ne regrette rien...

When I let go her skin
the Springtime bleeds out in Paris

When I let go her skin
the Springtime bleeds out in Paris

A whisper fell right on my lapp
was sent in a low chant.
It said too much but meant nothing
but it felt so good.
She muttered some words right on my face
but all of them were so shallow.
I couldn´t understand any word
I still got no remorse...

Chor:

...Oh non rien de rien
Oh non je ne regrette rien...

When I let go her skin
the Springtime bleeds out in Paris
In Paris
When I let go her skin
the Springtime bleeds out in Paris
When I let go her skin
the Springtime bleeds out in Paris

Relaxing, poetic and erotic... This song shows us a nocturnal -and stereotyped- view of the Gaulish capital from the lyrical voice´s perspective.

Thanks for reading

Happy posting

Coin Marketplace

STEEM 0.04
TRX 0.32
JST 0.088
BTC 61466.61
ETH 1662.65
USDT 1.00
SBD 0.38