Als alter Genosse, hole ich meine Russischkenntnisse auf dem Buch der Freiheit, gedruckt in der DDR. Dort steht: "вентилятор". Wenn die Fachkräfte das mit "Bitte anzünden" übersetzen, dann schlichten sich die Wellen, und neben ein paar Kohlköpfen, bleibt nur noch Asche, also ich meine "ясень". Unwissende könnten das mit Koks übersetzen und dann haben wir den Salat, weil die Ärtze nur noch mit den Schwestern beschäftigt sind. Ja ok, das hebt dann wieder die Geburtenrate. дружба!