Sag es mit Worten (Japanisch für alle die Lust drauf haben)

in #deutsch6 years ago

japanisch+tori.png

こんにちは Konnichiwa


Heute gibt es mal ein wenig Japanisch auf die Augen. Habe diesen Satz gestern gelesen, und er hat mich halt so gefesselt, dass ich ihn mit euch teilen muss. Der Zusammenhang war dann doch leider weniger lustig...




負けるとわかっていても、戦わなければいけない時がある。

Makeru to wakatte ite mo, tatakawanakereba ikenai toki ga aru.

(Selbst wenn du weißt, dass du verlierst, gibt es Momente, in denen du kämpfen musst.)




Ich breche für euch mal die Hauptwörter aus diesem Satz auseinander.


Normalerweise kommt die japanische Sprache oft ohne Subjekte aus, da man meist weiß, um wen es sich handelt oder wer angesprochen ist. Deshalb hat auch dieser Satz hier keins, man könnte als Subjekt hier DU oder ganz generell MAN annehmen.

Kommen wir mal zu ein paar Vokabeln:

負ける makeru - verlieren

わかっていて wakatteite - Verlaufsform von 分かる wakaru - verstehen, wissen

mo - auch, nach dem Verb oft als "selbst wenn" eingesetzt

戦う tatakau - kämpfen

hier als: tatakawa nakereba ikenai - musst kämpfen

toki - Zeit, Moment, Augenblick

ある aru - vorhanden sein, existieren



Wie ihr vielleicht schon gemerkt habt, enden Verben meist auf U. Wenn man die höflichere Form benutzen will macht man daraus ein MASU-


z.B.

makeru - makemasu
wakaru - wakarimasu
tatakau- tatakaimasu
aru - arimasu

Im Japanischen gibt es auch keine Konjugation, dass macht das ganze sehr viel leichter, kann aber aufgrund des fehlenden Subjektes dann doch auch mal zu Verwirrung führen. Aber die Japaner sind ja angeblich Großmeister darin, die Situation zu lesen. Direkte Ansprachen sind hier nicht unbedingt so die Sache, hier drückt man sich etwas subtiler aus und kommt dann eher von hinten, so durch die kalte Küche. Da muss man sich wirklich dran gewöhnen, besonders wenn man auch mal eine klare Ansage gewöhnt ist.



Und wenn man sich dann gegenseitig einmal nicht versteht, wird das halt einfach in Kauf genommen, man will ja dann auch keinem direkt vor der Kopf stoßen. Jedenfalls nicht, solange es sich um jemanden handelt, mit dem man auf Augenhöhe ist. Authorität wird auch hier gerne ausgelebt. Aber ich schweife mal wieder ab.




Mal schauen, wenn Interesse besteht, kann ich euch ja gerne noch mehr von dieser interessanten, und überhaupt nicht unerreichbaren, Sprache näher bringen. Lasst mich einfach in den Kommentaren wissen, wenn da Interesse bestehen sollte. Ich hätte selber eigentlich auch mal wieder ein paar Unterrichtsstunden nötig. Aber das ist ein anderes Thema.

Geniesst den Rest von Sonntag und startet mir alle gut in die neue Woche. Ich sage euch, die wird der Hammer!!

また今度 mata kondo


bis zum nächsten Mal...

Sort:  

Vielen Dank! Sehr spannend!
Ich habe auch beruflich mit Japanern zu tun und es kommt vor, dass man einfach aneinander vorbeiredet, vermutlich weil die Struktur der Sprachen so unterschiedlich ist und weil ein "nein" von Japanern manchmal einfach ignoriert wird. Gesicht wahren ist auch manchmal wichtiger als 100%e Wahrheit. Würdest Du das auch so sehen?
Und ja, bitte mehr davon!

Genau, Gesicht wahren ist das Wichtigste in der japanischen Sprache. Es gibt es auch ein Wort für nein, aber das wird eigentlich so gut wie nie benutzt. Wie gesagt, da schwafelt man lieber ein bisschen um den heißen Brei, herum so lange bis er abgekühlt ist

"Ich werde drüber nachdenken" heißt nein ;)

This great writing thanks for sharing..

Get lost!

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 63061.76
ETH 2602.70
USDT 1.00
SBD 2.75