German Words: Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
German is (in)famous for its ability to bang words together to build a new one. This is a very useful trait. It also is the reason for a bit of hassle from time to time.
The longest official word (official as in: it is the title of a law) is
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (63 letters)
which means a law that moves the responsibility of overseeing the labeling of beef.
And yes, your country puts such tiny things in a law, too, just with more words. In Germany the rules for laws mandate a distinct name per law and then such a thing happens.
- Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung (68 letters, but not a law in the strict sense)
- Elektrizitätswirtschaftsorganisationsgesetz
- Verkehrswegeplanungsbeschleunigungsgesetz
Of course not all of the names do what the title suggest. The Netzwerksdurchsetzungsgesetz (network enforcement act) has nothing to with better networks, it introduces more spying on them.
But for acronyms I guess the US is the Greatest Country in all Worlds! I don't even mean COVFEFE.
What strange and funny names for laws do you know?
Is there many long words in studying?
By the way, I have upvoted your post, can you upvote my new post too?Thanks
https://steemit.com/steemit/@wallsnow/introducing-the-steemit-app-esteem
Most German words are shorter then 10 letters, but especially in science and laws they tend to get longer.
I do not believe in begging for votes.
Tolle Wörter haben wir - wird das eine Wort Serie?
War nicht beabsichtig.
Muss nicht, aber wäre interessant
very good !