Japanese culture "DO GE ZA" 日本の文化「土下座」

in #culture6 years ago

IMG_20181104_205029.jpg

I am Garyo Ogawa of the future planner.I am Japanese.Japan is a wonderful country. It is my mission to convey that splendor to the whole world.

Today, I will explain the origin of the Japanese soul "DO GE ZA".

ダウンロード.jpg

"DO GE ZA" was a Japanese culture transmitted from ancient times.The old Japanese lifestyle is a style that sits directly on the floor.There was a way to lower your head near the floor to appreciate others."DO GE ZA" was courtesy for a high-profile person.About 100 years ago, "DO GE ZA" became an apology and a method of appeal.

This time, I will explain the current "DO GE ZA" for apologies and appeals.

Even Japanese people do not see "DO GE ZA" on a daily basis."DO GE ZA" is the ultimate technique to suppress the enemy's anger.If you are always using the ultimate technique, it is not the ultimate technique.

The Japanese thinks "DO GE ZA" as "worst humiliation", You must not do "DO GE ZA" in your life.Japanese generally think so.

However, sometimes news and media will report "DO GE ZA".Many are used for apology interviews and others in social scandals.In this case, it is used as one of the performances to widely convey the intention of apology using the media.

Original "DO GE ZA" is courtesy to clarify the relationship.Therefore, by daring self who made a mistake, it will convey the greatest apology feeling by performing at the lowest state.That is "DO GE ZA".

For Japanese people, the position of themselves and others is important.It changes according to "age" "experience" "skill" "position".People who make this smooth will advance in Japanese society.

日本語

https://alis.to/me/articles/public/3Njo7O8je4BE

今日の日本の文化は、場を鎮める必殺技。「土下座」を取り上げます。
「土下座」は、太古から伝わる日本文化でした。もともと、床に直接すわる日本の生活様式において、礼を尽くすために顔を床に近づけるあいさつの作法がありました。「土下座」というのは、身分の高い人に対する礼儀でした。100年ほど前より、謝罪や懇願の目的で広く庶民に広がったのが現在の形です。

今回は、現在における謝罪や懇願の目的の「土下座」について説明します。

日本人でも日常的に「土下座」を見ることはありません。なぜなら、「土下座」は相手の怒りを鎮めるための究極の必殺技だからです。究極の必殺技をいつも使っていたら必殺技とはいえません。

また、「土下座」を最大の屈辱と考え、人生であってはならない恥というのが一般的な考えです。

しかし、NEWSやメディアにおいて、時折、土下座をしている様子が報道されます。多くは社会的不祥事における謝罪会見などで使われます。ただし、メディアを使って謝罪の意向を広く伝えるためのパフォーマンスの一つとしてもちいられるのです。

本来の「土下座」とは、上下関係を明確にする礼儀です。ゆえに、過ちを犯した己をあえて、一番身分の低いものと演じることで最大限の謝罪の気持ちを伝える。それが「土下座」です。

日本人は、立場を重要視します。それは状況や相手の「年齢」「経験」「技量」「地位」などによって、常に変化します。これを円滑に出来る人が日本の社会では出世します。

Please visit me and follow me.

・Facebook
https://www.facebook.com/ogawagaryo/
・Twitter
https://twitter.com/switchcaffe
・Instagram
https://www.instagram.com/garyo_color/
https://www.instagram.com/garyo_bw/
・500px
https://500px.com/garyo_ogawa
・Curriculum vitae "Japanese"
https://proff.io/p/bnVw7OBVtg5BkQxqI8m--Q

Sort:  

interesting Japanese culture🌹

Thank you for posting these @garyo. They are great educational posts for people to understand the complexities of Japanese culture.

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 63239.86
ETH 2621.03
USDT 1.00
SBD 2.77