Nochnoi narodets / People of the night RUSSIAN SONG Garik Sukachov cover

in #creativecoin4 years ago

I covered a song originaly by Garik Sukachov, a Russian rock singer.

Lyrics + English translation

Ах, ночной народец, странные людишки, все ведь не простые, каждый знаменит.
Ah, night people, strange little people, all after all not ordinary, everyone is famous.
Ведь когда-то жили и читали книжки, заливал мне Коля с кличкою "джигит".
After all once lived and read books, filled in to me Kolya with a nickname "Dzhigit".
Из его рассказов правды не услышишь, ни на три копейки, ни на червонец золотой,
From his stories of the truth you will not hear, neither on three kopeks, nor on chervonets gold,
Так наврёт, нагонит, так ввернёт, распишет, хлеще, чем Булгаков, глубже,
So navret catch up, so screwed, painted, trenchant, than Bulgakov, deeper,

Чем Толстой.
Than Tolstoy.
Сутенёр подходит - дайте Ваш автограф, бурная поклонница Вас жена моя.
Pimp suits - give me Your autograph, my wife`s a stormy fan of Yours.
А коль интересуетесь, так мы быстро сходим фирма мы солидная, фирма мы своя.
And if you are interested, so we quickly go to the firm we are solid, we have our own firm.
На Цветном билетики, на Цветном букетики, там азербайджанцы с пивом и халвой,
On the Colored tickets, on the Colored bouquets, there are Azerbaijanis with beer and halva,
А на Трубной площади девочку на лошади умолял о чём-то грустный постовой.
And on Trubnaya square, a girl on a horse, he begged for something sad guard.
На Цветном бульваре разное случается, и рядом, на Кузнецком, жизнь кипит рекой,
On Tsvetnoy Boulevard things happen, and next, at the Kuznetsk, the bustling river,
Здесь они встречаются, иногда влюбляются, с жизнею прощаются на почве бытовой.
Here they meet, sometimes fall in love, say goodbye to life on the basis of household.
Рождественка и Сретенка, это только песенка, я ведь парень Тушинский,
Rozhdestvenka and Sretenka, it's only a song, I'm a guy Tushino,
Хоть я здесь живу,
Though I live here,
А ночной народец, что Неглинкой бродит, я странною любовью, но всё-таки люблю.
A night of folk that is ... Neglinnoy, I have a strange love, but still love.
А ночной народец, что здесь ночами бродит, я странною любовью, но всё-таки люблю.
And the night people that roam here at night, I'm a strange love, but still love.

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 63350.70
ETH 2595.60
USDT 1.00
SBD 2.85