“StarDrop スタードロップ #44” MARK OAKLEY マーク・オークリー Comic 漫画 Translation翻訳 (English and Japanese)

in comics •  last month



"StarDrop" #44『スタードロップ』#44
MARK OAKLEY マーク・オークリー(@thatcomicsguy)
"STARDROP" 『スタードロップ』-When On Earth... 地球では、、、
Translated by Koto Shimokuni Rumble 翻訳:下國 ランブル 琴 (@koto-art)

・ 前回のポストはこちら↓
https://steemit.com/comics/@koto-art/stardrop-43-mark-oakley-comic-translation-english-and-japanese

・マーク・オークリー氏のウェブサイトをご覧ください。英語版の漫画を無料で読めて、購入することもできます。(左側の数字の46をクリックすると英語版を読むことができます。)
Please visit Mark Oakley’s website. You can read free comics and buy the English version of his comic books. (Click No.46)
http://www.iboxpublishing.com/index_stardrop.php#top_of_strip


My Site: https://koto-art.wixsite.com/mysite-1/translation

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hi @koto-art!

I am a curator for AkibaSteem and this is just to let you know that I upvoted your post:

We're an anime-focused community full of fans and good people! We aim to find good anime & manga content, share a happy moment & give some visibility. Keep up the great work!

Also, feel free to join our community on Discord!

https://discord.gg/7JQruwm