《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(18) - Translate a poem form Stray Birds to Chinese every daysteemCreated with Sketch.

in #cn9 years ago (edited)

1.jpg

18
真实的自己看不见
看见的自己不真实

原文:
What you are you do not see,what you see is your shadow.

想说:
你只能看见自己的影子却看不见真正的自己。你的影子是你本身的折射,可是想要理解,需要思考。

————————————————————
《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。
Stray Birds, written by Rabindranath Tagore, is a collection of poetic aphorisms, remarkable for their simplicity but resonating deeply with fundamental truths of being, life, love, and the marvels of our universe. I translate a poem form Stray Birds to Chinese every day, hope more and more people get to know Tagore's great work.

图片链接

Coin Marketplace

STEEM 0.04
TRX 0.31
JST 0.086
BTC 58544.57
ETH 1575.66
USDT 1.00
SBD 0.38