Tourist attractions hidden from the eyes of tourists in China - 旅遊景點隱藏在中國遊客眼中

in #cn7 years ago

Tourist attractions hidden from the eyes of tourists in China .. Do not miss discovery

旅遊景點隱藏在中國遊客眼中。不要錯過發現



China is still a mystery for most travelers, but with the second highest concentration of UNESCO World Heritage sites after Italy, there is much to be found in this wonderful country alongside Shanghai and Beijing, which are always what visitors come from, And the wonderful nature, you will enjoy many of the amazing sights to discover in this beautiful destination.

中國仍是大多數旅客是個謎,但隨著聯合國教科文組織世界遺產的意大利之後的第二最高濃度有很多關於他在這個美好的國家發現,以及上海和北京,這始終是遊客的目的地,從巨大的山雕像質樸的寺廟和美麗的國家公園開始,奇妙的自然,您將享受很多很多迷人的景點在這個美麗的目的地值得探索。

Tourist attractions hidden from the eyes of tourists in China

旅遊景點隱藏在中國遊客眼中


Mount Qingqing - 青清山


Source image - 源圖像

Mount Qingqing is part of the ancient system that uses natural topography and water characteristics of irrigation, helping to prevent flooding and controlling flow without the need for dams. The mountain can be divided into two parts: the front and the back. The front is popular among tourists as the main part, Of scenic scenery, covering an area of ​​about 15 square kilometers (about 3,706 acres) of natural beauty and abundance of cultural relics and historical sites, among them, Jianfu Palace, Shangqing Palace, beside Tianxi Cave.

By visiting Qingcheng Mountain, you will be able to enjoy the perfect combination of unique land, mild climate, natural beauty, cultural monuments and historical sites that can not be compared.

青清山是採用自然地形和灌溉水分特徵的古代系統的一部分,有助於防止淹水和流動而不需要水壩,山區可分為前後兩部分,前面以遊客為主,風景秀麗,佔地面積約15平方公里(約3,706英畝)的自然美景和豐富的文物古蹟,其中建福宮,上清宮,天溪洞旁邊。

參觀青城山,您將能夠享受獨特的土地,氣候溫和,自然美景,文化古蹟和歷史遺蹟的完美結合,無法比擬。

South China's Karst - 華南喀斯特


Source image - 源圖像

South China's Karst region of Guizhou Province is characterized by the world's largest carbon rock formations, including diverse and unusual karst formations, with a unique set of landscapes made up of soluble rock solutions such as limestone, dolomite and gypsum over millions of years, Unique karstic caves and stunning earth reserves that deserve discovery.

貴州省華南喀斯特地區的特點是世界上最大的碳岩組成,其中包括多種不同的不同的岩溶地層,以及數百萬年前石灰岩,白雲石和石膏等可溶性岩石溶液的獨特景觀,獨特的岩溶洞穴和令人驚嘆的地球保護區值得發現。

Gobustan cultural landscape of rock art - Gobustan岩石藝術的文化景觀


Source image - 源圖像

The cultural landscape of rock art in ZuXiang Huashan is a vast collection of historical rock sculpture that has been painted on limestone in south China's Guangxi Province for several hundred years and depicts the life and rituals of the indigenous peoples between the 5th and 2nd centuries AD, including celebrations Festivals that were scattered throughout southern China.

ZuXiang Huashan has been listed for rock art as a World Heritage Site, which is the 49th World Heritage Site in China.

祖祥華山岩石藝術的文化景觀,是廣西南部廣西省石灰岩上歷史悠久的岩石雕塑作品,歷經數百年的描繪,描繪了公元前五至二世紀土著人民的生活和儀式,分散在華南各地的節日。

祖祥華山被列為世界文物遺產,是中國第49個世界遺產。

Jiuzhaigou Valley - 九寨溝谷


Source image - 源圖像

The valley is worth visiting not only for stunning rock formations and magnificent waterfalls, but also for its diverse wildlife life, including 149 species of birds, giant pandas, as well as goats and antelopes.

The valley is a nature reserve and a national park located in the north of Sichuan Province in southwestern China, a long north-south valley that was listed as a World Heritage Site in 1992.

The Jiuzhaigou Valley is part of the Minshan Mountain on the edge of the Tibetan Plateau and covers 72,000 hectares (180,000 acres), known as multi-level waterfalls, colorful lakes and snow-capped peaks.

這個山谷是值得不僅是驚人的岩層和壯觀的瀑布,也是由於他的各種野生動物,包括149種鳥類,大熊貓,以及山羊和羚羊的訪問。

谷是一個自然保護區,國家​​公園位於四川省在中國,長谷從北向南延伸的西南地區北部,它已被列為1992年世界遺產之一。

谷九寨溝也是山Manchan青藏高原邊緣的一部分,並延伸72000公頃(180,000英畝),被稱為很多多級瀑布,五彩湖,白雪皚皚的山峰。

Lingyuan - 對於凌源


Source image - 源圖像

This area of ​​stunning natural beauty extends over an area of ​​26,400 hectares in the Chinese province of Hunan and is dominated by more than 3,000 quartz sandstone substrates, along with a variety of impressive structures with countless daiens, waterfalls and caves waiting for those who explore them.

這個區域在中國湖南省對26400公頃迷人的自然美景綿延,由3000餘砂岩石英石的支柱為主,擁有多種令人印象深刻的結構與黛安無數,瀑布和洞穴等待勘探工作一起。

Cemetery of Confucius - 孔公墓


Source image - 源圖像

The tomb of Confucius was built in 478 BC, and its 104 buildings, dating to Jin Qing dynasties, have more than 1,000 temples, with various stone sculptures. One of the models of the Confucius temples in East and Southeast Asia, is the tomb of the Kong (descendants of Confucius) in Shandong Province.

Since it was listed on UNESCO World Heritage Sites in 1994, it has become one of the most visited destinations in China.

孔廟墓建於公元前478年,建於金清時期的104座建築,擁有1000多座寺廟,各種石雕。東亞和東南亞的孔廟之一,是山東省孔子(孔子後裔)的墳墓。

自1994年被列入聯合國教科文組織世界遺產名錄以來,已成為中國訪問量最大的國家之一。

Macau Historical Center - 澳門歷史中心


Source image - 源圖像

Macao's historic center, also known as Centro Histórico de Macao, is a collection of more than 20 sites that capture the unique assimilation and coexistence of Chinese and Portuguese cultures in the Macao region, a former Portuguese colony. Visitors to this area can enjoy the city's architectural heritage, including monuments such as urban squares, streets, churches and temples.

In 2005, the historic center of Macau was listed in the UNESCO World Heritage List, making it the 31st World Heritage Site in China. "With the historic street and residential, religious and public buildings, the historic center of Macau provides a unique testimony to a mix of aesthetic, cultural, architectural and technological influences from the East and the West."

澳門歷史悠久的中心,也被稱為澳門特別行政區,是二十多個地方的集合,吸引了前葡萄牙殖民地澳門地區中西文化的獨特同化和共存。這個地區的遊客可以享受城市的建築遺產,包括城市廣場,街道,教堂和寺廟等古蹟。

2005年,澳門歷史中心被列入聯合國教科文組織世界遺產名錄,成為中國第31個世界遺產名錄。澳門歷史中心擁有歷史悠久的街道和住宅,宗教和公共建築,為東西方的審美,文化,建築和技術影響提供了獨特的見證。“

Silk Road - 絲綢之路


Source image - 源圖像

The Silk Road represents an ancient network of commercial routes that for centuries has been a center of cultural interaction between East and West. The concept of the Silk Road refers to both the land and maritime routes linking Asia and Europe.

Trade on the Silk Road has played an important role in the development of the civilizations of China, the Kingdom of Goguryo (Korea), Japan, the Indian Subcontinent, Europe and the Horn of Africa. Although silk was certainly the main commercial product exported from China, Other commodities have been traded as well as ideas, civilizations and cultures as well.

絲綢之路代表了一個古老的商業路線網絡,幾個世紀以來一直是東西方文化交流的中心,絲綢之路的概念是指連接亞歐的陸地和海上線路。

絲綢之路在高句麗王國(韓國),日本,印度次大陸,歐洲和非洲之角的文明發展中發揮了重要作用,絲綢肯定是中國出口的主要商品,其他商品也被交易以及想法,文明和文化。

Longmen Caves - 龍門洞


Source image - 源圖像

The Longmen Caves consists of more than 2,300 caves and carved niches in steep limestone cliffs, thousands of statues and inscriptions. These caves have become a huge museum of stone sculptures and have been listed on the World Cultural and Natural Heritage List.

龍門洞由陡峭的石灰岩懸崖,數千個雕像和銘文中的2300多個洞穴和雕刻壁龕組成,這些洞穴已成為一座巨大的石雕博物館,並被列入世界文化和自然遺產名錄。

Temple of Paradise - 天堂廟


Source image - 源圖像

Founded in the first half of the fifteenth century, from 1406 to 1420 under the reign of Emperor Yongle, who was also responsible for building the Forbidden City in Beijing, the temple was expanded and renamed the Temple of Heaven during the reign of Emperor Jiajing in the 16th century .

The Temple of Heaven was registered as a UNESCO World Heritage Site in 1998 and described as "a magnificent architectural masterpiece among a range of landscapes, making it a very important site in the history of one of the world's great civilizations.

成立天堂或助教天堂寺在十五世紀上半葉,1406至20年的永樂皇帝,誰也負責在北京故宮的建築統治時期,它一直延伸到複雜,嘉靖皇帝在16世紀統治時期改稱天壇。 。

天壇被註冊為聯合國教科文組織在1998年的世界遺產,被描述為一組山水之間“一個美妙的建築傑作,是什麼使得它非常重要的網站在世界上偉大的文明之一的歷史。


I hope you will benefit from my article


Thank you for reading - 謝謝你的閱讀

If you liked the article - 如果你喜歡這篇文章

vote, follow, resteem





















Sort:  

This post recieved an upvote from Shailendra26 and anyway best post likewise in Nepal there are also these type of beautiful places where tourist can visit and enjoy

This post recieved an upvote from minnowpond. If you would like to recieve upvotes from minnowpond on all your posts, simply FOLLOW @minnowpond

Excellent post, very well articulated. Your articles are always helpful - thank you so much. I'll have to retain this in my brains memory banks.:)

Wow really cool post @sst. Will definitely visit some of these places when I visit China. If you’re interested follow me @feedmylife to check out some of my food and travel adventures.

Thank you

It very beautifull place

Excatly

These places are a treat for the eye. Magnificently beautiful and very stunning places. I would like to visit them, I'll resteem this post, hopefully to be able to look back at them when I would travel China.

This post has received a -16.67 % downvote from @meanpeoplesuck thanks to: @blacklist-a.

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 63459.73
ETH 2599.77
USDT 1.00
SBD 2.78