一些有趣的网络新词

in #cn7 years ago

  前阵子在听一个演讲,最后结束前,台上的年轻人说了一句:梭哈。我当时听的云里雾里,不知道是什么意思,当即有种自己落伍感觉 :)。后来有时间去查了下百度,但网上的说法也是挺多,一时更加让我糊涂了,于是顺口问了下办公室的年轻同事,他便跟我解释了,大意是指全部的意思。据说这个词语来源于赌牌。最后时刻玩家将所有筹码一推,讲一句,梭哈,表示自己全部身家已押上。

  发展到如今,梭哈,用一句话简单讲,就是指做事情全力以赴,有种英文里all in的意思。

  但是为什么不用“全力以赴”,而是用“梭哈”这个中国人听起来有些奇怪的词语呢?我查了下网络,讲这个词语来源于英文“show hand”,我想了下应该类似中文里很多词语,如“巴士”同"bus",“士多”同"store"等。

  既然讲到网络热词,这里就顺便再讲几个吧。

  2017年最流行的“老铁“、”扎心了”。我公司楼下对面有家理发店,我甚至看到其点名都是“老铁”,看手机视频里,经常会听到有人说“老铁”,初开始也不太明白,仅从字面意思理解,老铁,大概就是表示“关系很铁”的意思吧。查了下网络,果然如此,详细如下:

  老铁,网络流行词,东北方言,对“哥们”的别称,类似的变形称呼还有“铁子”,“铁哥们”等称呼,意思都是一样的,说的是关系亲近,牢靠,值得信任。解释形容朋友之间的关系非常好。网络流行新词语,亲切而有亲和力。

  只是叫的多了,总是有种审美疲劳的感觉,如同再好的流行音乐,如果总在大街上反复播放,时间久了也未免让人心里觉得怪怪的,于是乎,2018年开始,“老铁”这个词语似乎在网络上没有先前那样广泛流行了。

  至于“扎心”这个词,就很容易理解了。从字面上看,扎心,触动到心上的感觉,无外乎两种感受,一种是痛,再一种自然就是感动了,所以扎心的意思可以简单理解为“内心受到了一定刺激”,至于是什么刺激,那就要看实际情况而言了。

  还有一个词,也很有意思,就是“打call”,这个词语分别由一个汉字和一个英文单词组成,从字面意思上看,你会丈二和尚摸不着头脑,完全不得要领。“打”和“call”本身两个都是动词,但这个词的意思,可以理解为“(强烈)支持xxx”和带互动的意思,如我们经常听到,“为XXX打call”等,更有趣的是,“打call”这个词也入选了国家语言资源监测与研究中心发布的“2017年度十大网络用语”。

  过春节的时候,我们听到最多的莫过于“春节快乐”、“新年好”等祝福类词语,而春节这个名词对应的英文词,以前一直多认为是“Spring Festive day”,而这几年来,我看到有很多人开始用“chinese new year”这个词,其实从字面准确上讲,前者要比后者更严谨些,但我个人觉得随着时间的推移,“chinese new year”会比“Spring Festive day”更受欢迎,甚至取代之,就如同早些年我们会讲“北京 Peking”,现在多以“BeiJing”代替,此类还有如"GuangZhou"同"Canton"等。

Sort:  

以前看赌片的时候,经常听到这个词。。

我以前也是一直没懂打call的意思

现在明白了吧:)

@rivalhw, 写得好好哇~~~ img

我还有一个有趣的发现:这几年流行起来的「撩妹」和「作死」有可能是从客家话那里来的。 ​​​​因为客家话一直都有这个词。

有 撩妹,就有 撩汉 吧

客家话没有撩汉。哈哈哈。

玩BTS的朋友们也喜欢梭哈,更有“不停梭”的说法,“赢了会所嫩模,输了下海干活”,炒币的朋友都很搞笑,哈哈

你去香港更多这类。 最常听的不是号码和订单。 :-)

interessant! post......./////////

dear #rivalhw your good post...
i like your all post...
I look forward to every one of your #post..thank you so very much for #sharing..

我在推上经常看到有人说“蛤蟆”,问了朋友以后才发现原来是指代一个人

不要作死。。

有不少网络新词都不太解其用意了,主要是每年都出现不少新词

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.16
JST 0.031
BTC 62686.30
ETH 2673.08
USDT 1.00
SBD 2.56