Get excited like a child

in #cn8 years ago (edited)

Screenshot_20180314-134826.jpg
source

Yesterday my sister's Steemit account was verified. So glad to take her into Steemit world, although she is not interested in being connected to the outside world too much like me.

As you all know, I was attacked by a group of evil Steemiars who claim to be from a so-called "The Writer Block", now they are flagging my blogs crazily since they are ashamed into anger for my getting some help and support from a kind and compassionate Steemiar. They even threaten to torpedo all my Steemit posts to zero, I have to give up my Steemit account for a while! (Thanks to my Steemit enemies, they just teach me a new English word "torpedo"--a military term.) But I still feel so warm to have a few good and true Steemit friends. Today I just borrow my sister's Steemit account to share another wonderful article from my favorite author/spiritual guide--Jim Rohn. You can read my first Chinese translation of Jim Rohn's writings by clicking here!

Screenshot_20180314-105951.jpg
source

"Learn to get excited like a child. There is nothing that has more magic than childish excitement." — Jim Rohn
学着像个孩子似的兴奋。世上没有什么比孩童气的兴奋更有魔力。---Jim Rohn

4 Things You Can Learn From Your Child
你能从你的孩子身上学到的4件事

4 Things You Can Learn From Your Child
Refresh your perspective on life and practice being child-like.
你能从你的孩子身上学到的4件事
更新你对生活的看法,培养孩子般的天真烂漫。

Remember the master teacher once said 2,000 years ago, “Unless you can become like little children, your chances are zero; you haven’t got a prayer.” This is a major consideration for adults.

请记住2000年前古圣先贤说过的话,"除非你能像个孩子,否则你的机会是零; 你还没有得到一个祈祷。"这是一个成年人需要好好考虑的问题。

Be like children, and remember there are four ways to be more like a child no matter how old you get…
像个孩子吧,记得无论年纪有多大,有四种方式可供帮助活得更像一个孩子。

   1. Curiosity
   1.好奇心

Be curious; embrace childish curiosity. What will kids do if they want to know something bad enough? You’re right. They will bug you. Kids can ask a million questions. You think they’re through, then they’ve got another million. They will keep plaguing you. They can drive you right to the brink.

学到好奇; 拥抱孩童式的好奇心。如果孩子强烈地想知道某件事,孩子会做什么呢?你说对了。他们会缠着你烦着你。孩子会问一百万个问题。你以为他们问完了,然后又有另外无数个问题。他们会不断来打搅你。他们能使你崩溃。

Kids use their curiosity to learn. Have you ever noticed that while adults are stepping on ants, children are studying them? A child’s curiosity is what helps them to reach, learn and grow.

孩子用他们的好奇心来学习。你曾经注意到成年人正踩死蚂蚁时,孩子们却来研究蚂蚁吗?孩子的好奇心帮他们提升学习成长。

   2. Excitement
   2. 兴奋度

Learn to get excited like a child. There is nothing that has more magic than childish excitement. So excited that you hate to go to bed at night… that you can’t wait to get up in the morning… that you’re about to explode. How can anyone resist that kind of childish magic?

学着像个孩子般兴奋。世上没有什么事情比孩子似的兴奋更有魔力的了。如此兴奋以致你讨厌晚上上床睡觉...你早晨迫不及待地起床...你整个人快要爆炸了。谁能抵御这种孩子气的魔力呢?

Now, once in a while I meet someone who says, “Well, I’m a little too mature for all that childish excitement.” Isn’t that pitiful? You’ve got to weep for these kinds of people. All I’ve got to say is, “If you’re too old to get excited, you’re old.” Don’t get that old.

现在,有时我会遇到某人说,"哦,孩子式的兴奋离我有点儿远了。"难道这不是一个遗憾吗?你心里会为这些人哭泣。我要说的是,"如果你年纪大到无法兴奋,你真的老了。"不要变成那种老人。

  3. Faith
  3.信仰

Faith is childish. How else would you describe it? Some people say, “Let’s be adult about it.” Oh, no. No. Adults too often have a tendency to be overly skeptical. Some adults even have a tendency to be cynical.

信仰是孩子气的。要么你能用什么别的来描述它呢?一些人会说,“让我们世故些吧。” 哦,不,不。成年人有过分疑虑的倾向。一些成年人甚至有点儿玩世不恭。

Adults say, “Yeah. I’ve heard that old positive line before. It will be a long day in June before I fall for that positive line. You’ve got to prove to me it’s any good.” See, that’s adult, but kids aren’t that way.
成年人说,“是的。我以前已经听说过‘老阳线’了。
(Here I am very puzzled. I don't know how to translate "positive line" correctly. Whenever this time, I miss my late American husband crazily, I strongly feel the huge loss of his death, I lost my most respected and beloved English teacher forever, who else can I ask for help when I run into translation problems? If any Steemiar reader would like to help me understand "positive line", I will be very appreciated.)
但在我相信那‘阳线’前,须熬过六月里漫长的一天。你已经向我证明这是好的。”瞧,这是成年人,孩子们可不那样。
(准确翻译:成年人说,“我以前早听说过那玩意,但是在我完全相信之前,的确费了很长时间。你已经向我证明那是对的。”你看,这是成年人的处事方式,孩子可不那样。Thanks @island-girl for her wonderful explanation and help to me so much. )

Kids think you can get anything. They are really funny. You tell them, “We’re going to have three swimming pools.” And they say, “Yeah. Three. One each. Stay out of my swimming pool.” See, they start dividing them up right away, but adults are not like that. Adults say, “Three swimming pools? You’re out of your mind. Most people don’t even have one swimming pool. You’ll be lucky to get a tub in the backyard.”

孩子认为你能得到任何东西。他们真的很有趣。你告诉他们,“我们将有3个游泳池。"他们会说,“是的,三个,一人一个。离开我的游泳池。”看,他们立即开始分配游泳池,但是,成年人不是那样。成年人说,“三个游泳池?你疯了。绝大多数人连一个游泳池都没有。后院里有一个浴缸你已经够幸运的了。”

You notice the difference? No wonder the master teacher said, “Unless you can become like little children, your chances, they’re skinny.”
你注意到不同了吗?难怪老师会说,“除非你能像那些小孩子,你的机会真的很渺茫。”

  4. Trust
  4. 信任

Trust is a childish virtue, but it has great merit. Have you heard the expression “Sleep like a baby”? That’s it. Childish trust. After you’ve gotten an A+ for the day, leave it in somebody else’s hands.

信任是孩子式的美德,但是它有极大的价值。你曾经听说过“象个婴儿般熟睡”的表述吗?是的。孩童似的信任。在你已经得到一个A+的好成绩后,就把一切留给他人吧。

Curiosity, excitement, faith and trust. That is a powerful combination to bring (back) into our lives.

好奇心,兴奋度,信仰与信任---这是一个把我们重新带回生活的强有力的组合


If you love my blog, please remember to Upvote, Resteem and Follow me, Thank you for reading it so much! I am @kaixin, Kaixin (开心) in Chinese means joyful.

Sort:  

I'm really glad to read this from you. Great to hear your sister's account was verified.
I've been following your post too, so I knew all along you were her :-)

Love this:
"There is nothing that has more magic than childish excitement."

I've always believed in magic.
Happier people are those who lives on with their child-like spirits!

Thank you so much, dear friend @island-girl. God knows how you give me a lot of support and comfort when I am in trouble.
Oh, now I have a question, I wish you can read my comment.
I don't know how to translate "positive line" in Jim Rohn's article. If you know about it, I ask you to be my teacher!

Since my late American husband passed away, I lost the best English teacher forever, a huge loss. Not long ago, I once read a blog from his American ex-wife, I realize that they are also very regretted and sad for his death in China. His American exwife is his partner in medicine, they should have a lot of common language in medical field. Once a time they had a happy family.
Why should I try my best to let him come to China, being an English teacher of so many Chinese students as well as his Chinese school teachers' teacher? As result he dedicated his life to helping Chinese students. He burned his life!
If only he was only my English teacher online! I had such a priviledge to be my American husband's first and only Chinese student for several years. Now looking back on the past, it is really a great priviledge and huge blessing.

Hi @kaixin! I'm always happy to help even in my little ways but I haven't read Jim Rohn's article, you can send me those positive lines you want to translate and I'll do my best to translate them for you. You can send it in WeChat too, so we can do it together 😃

Coin Marketplace

STEEM 0.04
TRX 0.32
JST 0.086
BTC 59728.22
ETH 1577.34
USDT 1.00
SBD 0.42