Things to Do in Hong Kong 你可以在香港做什么

in #cn7 years ago (edited)

10-nan-lian-garden-hong-kong.jpg
A New York minute is a Hong Kong second” is a saying you’ll hear from expats who live in this thrilling, idiosyncratic city of 7 million residents, and it’s not hard to see why. Hong Kong teems with energy from the moment you arrive, and it never lets up. Shopping is on the list, as are dim sum, sightseeing, and the latest, hippest crop of restaurants and bars. Landmarks and skylines need to be photographed, there are countless street markets to explore or get lost in, and ferries and boat rides are waiting. Needless to say, it’s impossible to do everything, but there are some experiences that simply shouldn’t be missed. Whether you’re visiting Hong Kong for the first time or the tenth, here are 20 things you absolutely can’t miss.
一个纽约分钟是香港第二个“这是一个你会听到的外国人的声音,他们生活在这个惊人的,特别的700万居民的城市,不难看出为什么。香港从你到达的那一刻开始精力充沛,永不放弃。购物在名单上,还有点心,观光和最新,最炙手可热的餐厅和酒吧。地标和天际线需要拍照,有无数的街头市场探索或迷路,渡轮和乘船游览等待着。不用说,这是不可能做的一切,但有一些经验,根本不应该错过。无论您是第一次访问香港还是第十个,这里有20件事情绝对不能错过。

See the view from Victoria Peak 查看太平山顶的景色
1-Victoria-Peak-Hong-Kong.jpg
If there’s only one thing you must do in Hong Kong, it’s to take in the famous view from Victoria Peak, arguably the city’s most famous attraction. Rising 1,805 feet above sea level, the summit affords breathtaking views of Hong Kong Island, Kowloon, Victoria Harbour, and, on very clear days, Kowloon’s eight mountains. There are several ways to reach the top, but the classic method is a seven-minute ride on the Peak Tram, the world’s steepest funicular railway. There’s an ongoing argument about whether the view is better during the day or at night—see both if you have the time and decide for yourself.
如果在香港只能做一件事情,那就是从维多利亚山峰的角度来看,这个城市最着名的景点。海拔1,805英尺,首脑会议提供港岛九龙维多利亚港的壮丽景色,而且在非常晴朗的日子,九龙八山。有几种方法可以达到顶峰,但经典方法是乘坐山顶缆车七点钟,这是世界上最陡峭的缆车。关于白天或晚上的观点是否更好,还有一个持续的论据 - 如果你有时间和决定自己,看看。

Eat dim sum 吃点心
2-Dim-Sum-Hong-Kong.jpg
Translated literally, dim sum means “touch your heart,” but it refers to a family-style meal consisting of dumplings and other dishes served in steamer baskets or on small plates. Dim sum originated as a morning or early afternoon meal, but today you can have it any time of day. And there’s no better place in the world to enjoy it than Hong Kong. While some restaurants serve dim sum from pushed carts and others allow guests to order from a menu, you can expect a similar roster of options including har gow (steamed shrimp dumplings), char siu baau (barbecued pork buns), spare ribs, turnip cakes, and much more.

字面上翻译,点心意味着“触摸你的心脏”,但它指的是一种家庭风味的餐点,包括饺子和在蒸笼或小盘子上供应的其他菜肴。点心起源于早晨或早午餐,但今天您可以随时随地使用。世界上没有比香港好的地方享受它。虽然一些餐厅从推车中点心,而其他餐厅则可以让客人从菜单中进行订购,您可以预期会有一个类似的名单,包括鱼饺(蒸饺子),烧烤猪排,烧烤排骨,萝卜蛋糕, 以及更多。

There are countless places where you can order dim sum, but your best bet is to head directly to Tim Ho Wan, known as the cheapest Michelin–starred restaurant in the world (there are twelve locations in Hong Kong, but only the North Point, Sham Sui Po, and Tai Kwok Tsui locations are on Michelin’s list). For an old-school dim sum experience, try Luk Yu Tea House (24-26 Stanley Street; +852 2523 5464); for nouveau dim sum made with high-end international ingredients, try Mott32.

有无数的地方可以点点头,但你最好的打算是直接前往世界上最便宜的米其林星级餐厅蒂姆·万湾(在香港有十二个地方,但只有北角,深水i埔,大国咀位于米其林的名单)。对于古老的点心经验,请尝试露水茶馆(赤柱街24-26号; +852 2523 5464号);以高档国际原料制作的新色调点心,尝试Mott32。

Charter a junk boat宪章一艘垃圾船
3-Charter-a-Junk-Hong-Kong.jpg
A popular weekend activity for locals is to escape the city center by renting a “junk,” a term which used to apply to Chinese fishing boats but now refers to any motorized water vessel designed for leisure. But just because you’re a visitor doesn’t mean you can’t partake in this tradition. Castelo Concepts offers seven-hour rides, including food and open bar, for up to fourteen adults (approximately $1,260), while Traway’s eight-hour charters are less than half that price (their website is in Chinese, but if you call them, you can arrange something in English). Another option is to consult with your hotel concierge for the best rates. No matter what, riding a junk is a wonderful way to enjoy the water and see some places off the beaten path.
当地一个受欢迎的周末活动是通过租用“垃圾”来逃离市中心,这个“垃圾”这个术语曾经适用于中国的渔船,但现在是指任何为休闲而设计的机动水船。但只因为你是一个访客并不意味着你不能参与这个传统。 Castelo Concepts提供七小时的游乐设施,包括食物和开放式酒吧,可容纳十四名成年人(约合人民币1,260美元),而Traway的八小时章程少于该价格的一半(其网站为中文,但如果您打电话给您)可以安排英文)。另一个选择是咨询您的酒店礼宾服务,以获得最优惠的价格。不管怎么样,骑着垃圾是享受水的美妙方式,看到一些地方被打破的路径。

Ride the Star Ferry乘坐天星小轮
4-Star-Ferry-Hong-Kong.jpg
The Star Ferry, which transports 20 million riders across Victoria Harbour every year, has been around since 1888 and shows no signs of disappearing anytime soon. Even though the MTR, Hong Kong’s public transportation system, is one of the best in the world and a more efficient way to travel between Kowloon and Hong Kong Island, you don’t want to miss a ride on the ferry. For a nominal fee, you’ll be treated to one of the most scenic boat rides in the world, allowing you to simultaneously gaze at the skylines on both sides of the water. If you’re riding it for the views alone (as opposed to trying to get from point A to point B), go at night and feel free to disembark and immediately hop on another ferry going back to your starting point.
每年运送维多利亚港的二千万名车手的天星小轮自一八八八年开始运转,并没有显示任何消失的迹象。尽管地铁,香港的公共交通系统,是世界上最好的地铁之一,是九龙和港岛之间更有效率的旅游方式,但您不想错过渡轮。对于一个名义上的费用,你将被视为世界上最美丽的船只之一,让您同时注视着水面两侧的天际线。如果你只是单独看待这个观点(而不是试图从A点到B点),晚上可以随时下船,并立即跳上另一个渡轮回到起点。

Hit the street markets打街市场
5-Temple-Street-Night-Market-Hong-Kong.jpg
Just about anything you could ever want to buy can be found in Hong Kong’s lively street markets. Ladies’ Market, home to more than 100 stalls selling clothing and accessories, and the Temple Street Night Market, where you can find everything from noodles to watches, are the most famous. Elsewhere, Cat Street is known for antiques, Apliu Street Market is the place for electronics, and Fa Yuen Street is known as Sneakers Street. There are also dedicated markets for flowers, goldfish, birds, jade, kitchenware, and more.
在香港热闹的街头市场,您可以想要购买的任何东西都可以找到。女装市场,超过一百个销售服装和配饰的摊位,以及寺庙街夜市,您可以从那里找到从面条到手表的一切,是最有名的。在其他地方,猫街以古董而闻名,Apliu街市场是电子产品的地方,而花园街也称为运动鞋街。还有花卉,金鱼,鸟,玉,厨具等等的专门市场。

Thank u for reading , wait me in the second part
⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘
if u like it do follow , resteem ,upvote

Sort:  

This post recieved an upvote from minnowpond. If you would like to recieve upvotes from minnowpond on all your posts, simply FOLLOW @minnowpond

Amazing post and beautiful photos! Thanks for sharing (: @hayashihab
I also write about my travels check it out :)

Followed and upvoted
upvote and follow me @zalb together we can succeed and share interesting stories!

Coin Marketplace

STEEM 0.23
TRX 0.12
JST 0.029
BTC 66361.02
ETH 3462.04
USDT 1.00
SBD 3.20