吐槽大会 | 新加坡的华语
新加坡推广普通话,可他们说的普通话,和我们的不一样!
吐槽:喜欢你
才到新加坡的时候,我老是被人表白,认识的和不认识的朋友都有。
我觉得自己长的是还行,不过这么频繁的被表白,真的有突如其来的窃喜:难道海外没美女的传说是真的?难道我的花季就这么与我不期而遇了?!
被表白的场景完全不分任何地点:
**
大街上,我指着才出的iPhone问朋友:你觉得我买黑色的还是白色的好?
朋友耸耸肩,笑着看着我,说:喜欢你啰。
我暗自惊喜:啊,喜欢到要送个手机给我吗?妈妈可是说过不可以随便收别人礼物的。。
**
公司里,我问同事:等下的会议3点还是4点开好?
同事笑了笑:喜欢你啊。
我暗自惊了:啥,你正经些好吗?!这里是办公室,而且我们昨天才认识,还没深入了解呢。。
**
小贩茶水铺,我还在犹豫是喝甘蔗水好还是柠檬汁好,小贩又对我说:喜欢你嘛~
我都烦了:唉,就算你喜欢我我还是不能决定我要喝哪种水啊!!
那个时候,我的情绪总是一惊一乍的,脸皮都练厚了,同时也有点纳闷:不说新加坡的人不擅长表达情绪吗?
好久好久以后,我才明白,原来他们说的“喜欢你”,与男女私情无关,是“你喜欢、你决定”的意思。。
。。。。。。
切,没劲!
本文参加@stacee杯😁吐槽大会#1
哈哈哈哈哈哈哈,我笑死了,亲爱哒你可以的,吐槽功底超赞!!
哈哈 谢谢你的喜欢。。^^
你是男生还是女生,
@vickylin 觉得你是女生,我觉得是男生
我是女生呀!我的狗狗也是女生!我们还一起春节给大家拜年来着!
我猜错了哈哈
@chann 瓦咔咔,这个“喜欢你啰”真的是非常经典,国外的友人很多都被表白过 XD
一开始可真是自我感觉特良好呢!
那还点不点?
喜欢你咯。😎
哈哈。让我想想。可能回来小分析。
我有两个想法。
1。我们这里很多时候用英语想然后翻译华语说出来。所以 up to you。you在后面变成你。所以喜欢你。
2。我们时常渗入英语马来语。suka lu la. Suka 是马来语喜欢。lu 是福建话你的意思。所以suka lu变成喜欢你。
是1或2或都不是?喜欢你咯。
哈哈 up to you 感觉应该是“上你咯”
恩,我也觉得是英文习惯问题造成的。
刚想到可能随便你变成喜欢你。
有没有人唱一首《喜欢你》
华语应该不会。粤语就有可能。 :-)
本来就是粤语的呢,经典歌
喜欢你啦
哈哈😄 喜欢你嘛!
哈哈哈 这个挺不错的 喜欢你咯
haha 你喜欢那就好!
哈哈 这我们不自觉常常使用,还得被你提及才醒起。
^_^
哈哈,新马一带都是喜欢这样说,不过还是觉得很有意思。
嗯啊,现在老这么说着逗乐呢。