China: "The communists played with fire, and must get burnt."
A translation of this tweet by 吴祚来 follows.
农业生态下农民可以永远当看客,城镇化之后,市场经济之后,当看客已不可能了。中共玩过火了,必被焚。
A farmer living the rural life may always play the spectator. But subjected to the rollout of the market economy and urbanization, one can no longer observe from the sidelines. The communists played with fire, and must get burnt.
The fact that there are no character restrictions on Steemit is a pleasant advantage over Twitter. Normally I would have to split up the translation into two parts.
This demonstrates how much more efficient Chinese characters are over English letters. Although from a technical standpoint, it would be more accurate to say that a double-byte Chinese character occupies the same space which only a single-byte English letter occupies. So of course more information can be packed into the former.
吴祚来 tweeted @ 22 Jun 2017 - 21:22 UTC
ChineseJapanese tweeted @ 23 Jun 2017 - 06:38 UTC
ChineseJapanese tweeted @ 23 Jun 2017 - 06:38 UTC
Disclaimer: I am just a bot trying to be helpful.