You are viewing a single comment's thread from:

RE: De cómo desconocer el origen de la palabra CACHAPA, no me permitió ser un Testigo de Jehová

in #cervantes6 years ago (edited)

Híjole, muchacho, te perdiste de nada menos que de poder observar la venida del Señor y de reencontrarte con el paraíso del que fuiste arrojado por el pecado original. ¿Cómo te sientes al respecto?

Naturalmente, la explicación que hallaste para el origen del vocablo no hay que descartarla para otras voces del castellano americano, porque si durante la conquista la lengua castellana se nutrió del léxico de los idiomas (kari'ña, nahuált, quechua, guaraní, taíno, principalmente) de los pueblos que habitaban el continente, también es cierto que los españoles adaptaron las palabras de las que ya disponían para nombrar una nueva realidad, que no llegaron a aprehender en su particularidad sino hasta muy avanzada la conquista. De hecho, la prosa de los cronistas de la empresa colonizadora, como del mismo Colón, es harto figurativa y contaminada de la imaginería grecorromana y medieval. Juan de Castellanos es el primer escritor que se preocupa por que la narración de su larga elegía sea fiel a los hechos. El profesor Rago una vez me contó en persona, y me escribió más tarde, cómo había llegado a la conclusión de que el llano, que era designación geográfica en la Península, había pasado a ser una denominación cultural (de ahí los topónimos "El Llano", "Los Llanos") a medida que el ojo europeo se americanizaba. Y así sucede con muchos otros casos.

Por cierto, creo que la palabra "cachapear" es un regionalismo del Llano; creo que no se emplea en otros lugares de Venezuela. Lo interesante de estas voces de Los Llanos es que el mismo significante a menudo es capaz de expresar sentidos opuestos, por lo que he conversado con un comunicador amigo mío, pero con cierta vena antropológica de consideración. No sé si "cachapear" se emplee en Maracay; quizá sí, por tratarse de una ciudad en una frontera cultural entre los valles centrales y la costa y Los Llanos, precisamente, motivo por el que fue la consentida y el sitio de retiro de El Benemérito. Por cierto, tenemos que conversar. Como maracayero puedes ser un excelente informante acerca de la percepción que tienen los locales del General Gómez.

¡Saludos!

Sort:  

Excelente comentario. Prometido que voy a seguir investigando el origen de esos vocablos, pero Cachapa pareciera que no tiene raíces amerindias , el propio Ángel Rosenblat así lo confirma.
No así la palabra arepa que viene del cumanagoto erepa y aripo, que era una plancha redonda.
La fonética americana creó palabras tan especiales como por ejemplo: "cotufa" del "corn to fly" y muchas más que seguiré colocando. Por cierto, jamás he podido encontrar la etimología de la palabra "sifrino o sifrina" y que se popularizó en los 80´s con un comercial de helados.

Escachapado es llanero y mi padre era de San Fernando de Apure y en Maracay hay más llaneros que en todo el llano, así que ese vocablo esta sano y seguro en la ciudad jardín.

Sí, hay que escribir sobre el Benemérito y su amor por Maracay

Curioso. Nunca he consultado un diccionario etimológico de venezolanismos. ¿De qué libro de Rosenblat te has estado sirviendo para escribir estos textos? No se me ocurre de dónde podría venir "sifrino/a".

Espero ese escrito sobre El Bagre y la ciudad jardín. Lamentablemente no puedo hacerlo porque no he leído demasiado al respecto, pero a juicio de un célebre arquitecto chorrero era un hombre al que había que reconocerle una sensibilidad por la naturaleza ajena a su tiempo. Por más que se rodeara por la intelectualidad educada en Europa, nunca dejó de ser un típico caudillo andino, el capataz que primero pisó el cuero seco y logró que no se levantara del otro lado.

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.14
JST 0.029
BTC 57174.31
ETH 3071.24
USDT 1.00
SBD 2.40