Luz de oscuridad - Light of darkness - Bilingûal poetry
¡Saludos cordiales!
Este poema forma parte de un Desafío de 365 días de poesía inspirado en la foto. Esta es mi entrada 117, espero les guste.
Cordial greetings!
This poem is part of a Challenge of 365 day of poetry inspired by the photo. This is my entry 117, I hope you like it.
Luz de oscuridad
esta inutilidad de palabra y llanto.
llevando un sueño en la punta de tus alas.
bañados en luz de oscuridad.
y exiliarte sin fronteras.
está tu oración, vuela más alto.
tacto frío y silencio de fantasma.
el más ingenuo consuelo.
un relincho de tu historia a medianoche.
cuando podías amanecer?
nunca antes transitada?
ya te fuiste y estás en otro espacio.
Light of darkness
this uselessness of words in poems.
carrying a dream on the tip of your wings.
with your eyes bathed in light of darkness.
and go into exile without borders.
There's your prayer, fly higher.
cold touch and ghostly silence.
the most naive consolation.
a whinny of your story at midnight.
when you could dawn?
never been in transit before?
you're gone and you're in another space.
05/03/2019
Photo by Viktor Forgacs on Unsplash
Separator:
Cat
Simplemente Gracias
https://wordpress.org/plugins/steempress/SteemPress http://zeleiracordero.vornix.blog/2019/03/05/luz-de-oscuridad-light-of-darkness-bilingual-poetry/