English vs. Polish - small lesson.!

in #blog5 years ago (edited)

Hi.!
I recently made a small video about Polish vs. English. You can watch it here:

https://d.tube/#!/v/slavomiro.vonzo/u1dd0ch6

Here is kind of a transcription of the video.

When you introduce yourself :

  1. CZEŚĆ = HI / HELLO - informal
  2. DZIEŃ DOBRY (LITERALLY = DAY GOOD) = GOOD DAY We say it all day long until evening when „good evening” phrase comes in. - formal
  3. WE DON’T HAVE THINGS LIKE: GOOD MORNING / GOOD AFTERNOON (IT SOUNDS FUNNY IN POLISH: DOBRY PORANEK 😅 / DOBRE POPOŁUDNIE😅 )
  4. GOOD EVENING = DOBRY WIECZÓR

"Saying good bye":

  1. GOOD NIGHT = DOBRANOC (ONE WORD MADE OF TWO: DOBRA + NOC)

„Good night Jimmy” – „Good night, mum” – you get the point

  1. GOOD BYE = DO ZOBACZENIA / DO WIDZENIA (LITERALLY: SEE YOU, UNTIL NEXT MEETING)

Literal meaning of this phrase does not exist in Polish. You can ask Google, check English – Polish dictionary from your shelf – you will get nothing else then „ do zobaczenia / do widzenia”.

  1. BYE - you can translate this informal thing as PA.

"Bye, Love " = "Pa, Kochanie".

Enjoy.!

SV.

Posted using Partiko Android


Sponsored ( Powered by dclick )
DCLICK: Introducing the Advertise feature

Last week, the Advertise feature has opened. you can...

Sort:  

Polish youth sometimes use a turtle to greet and ski for a goodbye. It's important :D

Thank you so much for being an awesome Partiko user! You have received a 9.57% upvote from us for your 2452 Partiko Points! Together, let's change the world!

Coin Marketplace

STEEM 0.26
TRX 0.11
JST 0.033
BTC 64203.15
ETH 3065.06
USDT 1.00
SBD 3.93