MI HAMBRE EN VENEZUELA Y MI NUEVO ORDEN MUNDIAL, PARTE II. VIVENCIAS /MY HUNGER IN VENEZUELA AND MY NEW WORLD ORDER, PART II. EXPERIENCES.

in #blog5 years ago

Si no has leído mi anterior articulo los invito ahora mismo a que lo lean, así entenderán mejor los próximos artículos que voy a escribir, estas son narrativas de mis experiencias que estoy viviendo dentro de mi problemático país Venezuela y como trato de sobrevivir junto con mi familia al socialismo del siglo 21, también expondré mis ideas y opiniones sobre lo que pienso de estos últimos vestigios del antiguo orden mundial que estamos viviendo, espero que me acompañen en este viaje.

English translation

If you have not read my previous article, I invite you to read it now, so you will better understand the next articles that I am going to write, these are narratives of my experiences that I am living within my problematic country Venezuela and how I try to survive together with my family to socialism of the 21st century, I will also present my ideas and opinions about what I think of these last vestiges of the ancient world order that we are living, I hope you will join me on this trip.

Mis post anterior/ My previous post

click en este enlace para leer mi anterior articulo/Click on this link to read my previous article.. aqui/here

Vivencias decembrinas / Decembrian experiences

Desde que realice mi primer post como Hungryman hace casi dos meses han pasado muchas cosas en mi país y en mi familia, pero nada determinante que nos saque de esta maldita situación, por lo menos en mi país, en mi familia las cosas han cambiado ligeramente estos últimos días pero en aspectos generales sigue siendo la misma lamentablemente situación, los problemas han seguido igual, el mes de diciembre pasado no pudimos comer el pernil y las hallacas (hallacas: plato típico navideño venezolano) que mi mama siempre nos preparaba la nochebuena, y el día de navidad no comimos ese sabroso pollo asado que mi mama siempre nos preparaba, por lo menos pudimos deleitarnos con un delicioso pasticho, (lasaña para algunos) que ella nos preparó, pero no igual a los que preparaba antes muy llenos de jamón y carne, este en cambio que nos preparo era todo lo contrario con poco jamón y muy poca carne, pero al final nos dejó satisfechos y dándole las gracias dios como siempre he dicho,  no pudimos hacer más nada el presupuesto no nos alcanzó y yo ya había dado gran parte de lo que me había ganado hace unos meses trabajando en captchas en la internet.

mis sobrinos lamentablemente por segundo año consecutivo no tuvieron regalos de navidad, ningún obsequio, ningún juguete, nada de nada, recuerdo que mi mama lloro esa mañana de navidad al ver nuestro arbolito vacío sin regalos, en cambio yo simplemente me canse de maldecir, simplemente no pudimos la mayor parte de nuestro dinero se fue en comer, todo los juguetes para el mes de diciembre estaban demasiado caros, los precios estaban por las nubes, pueden imaginarse como estarán ahora, a finales del mes de enero que escribí este artículo

English translation

Decembrian experiences

Since I made my first post as Hungryman almost two months ago many things have happened in my country and in my family, but nothing decisive to get us out of this damn situation, at least in my country, in my family things have changed slightly these last days but in general aspects is still the same situation unfortunately, the problems have remained the same, last December we could not eat the pork and the hallacas (hallacas: typical Venezuelan Christmas dish) that my mom always prepared for us on Christmas Eve, and on Christmas we did not eat that tasty roasted chicken that my mother always prepared us, at least we could enjoy a delicious pastiche, (lasagna for some) that she prepared us, but not the same as those prepared before very full of ham and meat, this instead we prepared was the opposite with little ham and very little meat, but in the end it left us satisfied and thanking God as I have always said, we could not do anything else the budget did not reach us and I had already given much of what I had gained a few months ago working in captchas on the internet.

my nephews unfortunately for the second year in a row had no Christmas gifts, no gifts, no toys, nothing at all, I remember that my mom cried that Christmas morning to see our little tree without gifts, instead I just got tired of cursing, just We could not most of our money went to eat, all the toys for the month of December were too expensive, the prices were sky high, you can imagine how they will be now, at the end of January I wrote this article.

23 de enero

Este articulo lo comencé a escribir el 23 de enero un día muy histórico para mi país, y estoy casi seguro que este preciso día 23 de enero de 2019 se formó un nuevo punto de inflexión, de controversia, y de cambio en mi país, en resumen, un día en que los problemas de los venezolanos y de mi familia aumentaran.

English translation

January 23

I began writing this article on January 23, a very historic day for my country, and I am almost certain that this precise day, January 23, 2019, formed a new turning point, of controversy, and of change in my country, in summary, a day when the problems of Venezuelans and my family will increase.


Ahora los venezolanos somos los únicos en el mundo en tener dos presidentes al mismo tiempo, esto para nosotros representa un gran problema y hará que ya los problemas que tenemos crezcan más, no pude ver a través de la televisión las enormes marchas opositoras que se hicieron en el país y esto ya estaba previsto, en cambio sí pude ver bastante las marchas a favor del gobierno por los canales de televisión regulares, recordemos que nuestro presidente le da algo de miedo que los canales muestren marchas violentas o marchas opositoras (aunque políticamente hablando él se está preocupando por nuestro bienestar mental ;-) , porque si no serán severamente sancionados, nuevamente hubo muertos en las marchas algo que se veía venir lamentablemente.  La foto que pueden observar abajo es cortesía de la web La Patilla y captura un momento en que un manifestante se enfrentaba con un guardia nacional.

English translation

Now Venezuelans are the only ones in the world to have two presidents at the same time, this for us represents a big problem and will make the problems we have grow more, I could not see through the television the huge opposition marches that were made in the country and this was already plannedo, On the other hand, I was able to see enough of the pro-government marches on the regular television channels, remember that our president gives some fear that the channels show violent marches or opposition marches (although politically speaking he is worrying about our mental well-being ;-)) because if they will not be severely sanctioned, there were again dead in the marches something that was unfortunately coming. The photo you can see below is courtesy of the website La Patilla and captures a time when a protester was facing a national guard.

Según Amnistía Internacional más de una decena de personas murieron en las protestas, esto es lo que informan portales web opositores como la Patilla, portal web que todavía a pesar del socialismo-comunismo que vivimos por algún tipo de “milagro” todavía permanece en pie.  Viendo todo esto y mucho más de lo que sucede en mi país solo les puedo decir con toda franqueza que lo único que puedo desear es que las cosas mejoren, lo deseo de todo corazón, es mi deseo y el deseo de TODOS LOS VENEZOLANOS.

English translation

According to Amnesty International, more than a dozen people died in the protests, this is what opposing web portals such as La Patilla, web portal that still despite the socialism-communism that we live by some kind of "miracle" still stands. Seeing all this and much more than what happens in my country, I can only tell you frankly that the only thing I can wish for is that things improve, I wish it with all my heart, it is my desire and the desire of ALL VENEZUELANS.

English translation 

The photo you can see above is courtesy of the La Patilla portal, the title of the news said "16-year-old boy is shot to death by a ghost car", apparently this young man was looting a commercial store, at the time of looting an unknown car passed near the premises and from inside several shots were made impacting the humanity of this poor young man, This is a very unfortunate fact of my locality, in this case the government was not guilty of the death of this young man (at least he is not directly guilty), it is not surprising that some owners of local merchants have hired common thugs to shoot the looters, a little less than a year ago this same city suffered serious looting, it is to imagine that some owners of commercial premises open taken their "preventive" measures

La imagen de arriba es cortesía del portal el diario las américas, en ella ven un bloqueo en una de las muchas barriadas que existen en caracas, esto no fue normal porque se supone que esas barriadas son las que el gobierno menos descuida, es decir si ellos protestan es porque es realmente serio.

English translation

The image above is courtesy of the newspaper the Americas newspaper, they see a blockade in one of the many neighborhoods that exist in Caracas, this was not normal because it is assumed that these neighborhoods are the ones that the government least neglects, that is, if they protest is because it is really serious


Soy un hombre de paz, no soy del tipo de persona que va a salir a la calle a saquear locales, quemar llantas tirar piedras, y mucho menos disparar a otros seres humanos, realmente no lo haría, debería para eso estar sumamente obligado, hubo una ocasión me tuve que preparar mentalmente para un tipo de eventos en mi localidad, se escuchó el fuerte rumor de que vendrían personas en camionetas a saquear nuestros apartamentos, esa noche varios vecinos montaron garitas de vigilancia en nuestra urbanización, casi nadie pudo dormir, vivimos una zozobra, no fue nada bonito pero afortunadamente no pasó nada.

English translation

I am a man of peace, I am not the type of person who will go out to the streets to loot shops, burn tires throw stones,let alone shoot other human beings, I really would not, I should be extremely obligated for that, there was an occasion I had to prepare mentally for a type of events in my locality,there was a strong rumor that people would come in vans to loot our apartments, That night several neighbors mounted watchtowers in our urbanization,  almost nobody could sleep, we lived an anxiety, it was not beautiful but fortunately nothing happened

No me gustaría para nada en lo absoluto ver a mi país sumergido en una guerra civil sin sentido, con las calles llenas de sangre de venezolanos inocentes sean del partido que sean, quisiera y es mi deseo que las cosas se resuelvan en paz, aunque sé que esa paz le conviene más al socialismo (y aunque no lo crean de cierta forma esta paz también le conviene a la oposición aunque a ellos no les convenga, luego les hablare mejor de esta idea), de todas formas si hay una guerra civil en nuestro país (y enfatizo NO LO DESEO) a la final la sangre que correrá en las calles serán de ambos bandos e irónicamente esa sangre derramada opositora y socialista se juntara en inmersos charcos de sangre como si de alguna forma se reconciliaran, sé que muchos amigos y conocidos desearían una guerra civil en mi país, solo para sacar al presidente de nuestro país, solo para volver aquellos tiempos en donde se podía comer o comprar lo que uno quería.

English translation

I would not like at all to see my country submerged in a meaningless civil war, with the streets full of blood of innocent Venezuelans regardless of the party they are, I would like and it is my desire that things be resolved in peace, although I know that peace is better suited to socialism (and although they do not believe it in a certain way, this peace also suits the opposition even if it does not suit them, then I will talk better about this idea), anyway if there is a civil war in our country (and I emphasize I DO NOT DESIRE it) to the end the blood that spilled in the streets will be from both sides and ironically that blood spilled opposition and socialist will gather in immersed pools of blood as if somehow reconciled, I know many friends and acquaintances would want a civil war in my country, just to get the president out of our country, only to return those times where you could eat or buy what you wanted.

¿Por qué sancionar a PDVSA?,  esta sería una pregunta muy estúpida, recientemente nuestra principal fuente de ingresos fue sancionada, he escuchado mucho de ayuda humanitaria estos últimos días, pero si realmente quieren ayudar a los venezolanos, porque sancionan nuestra principal fuente de ingresos  eso solo significaría que nuestra vida, mi vida la de mi familia y la de muchos venezolanos se nos haría más difícil y más dura, entiendo obviamente que es para presionar al gobierno socialista a renunciar, pero realmente NO HABIA OTRA OPCION, esta situación es bastante desesperante y angustiante para una gran mayoría de nosotros.

English translation

Why sanction PDVSA ?, This would be a very stupid question, recently our main source of income was sanctioned, I have heard a lot of humanitarian aid in recent days, but if they really want to help Venezuelans, because they sanction our main source of income that would only mean that our life, my life, that of my family and that of many Venezuelans would be harder and harder, I obviously understand that it is to pressure the socialist government to resign, but there really was NO OTHER OPTION, this situation is quite exasperating and anguishing for a large majority of us.

No quería irme sin hablar un poco del asesor político de seguridad John Bolton, este personaje ha sido clave en el ataque político que ha estado sufriendo mi país, según he podido leer es un anticomunista de los más recios, creo que es demasiado para nuestro país, como dije antes quiero que las cosas se resuelvan en paz, pero para que se haga esa paz que necesitamos tanto los venezolanos tenemos que volver a rehacer  las reglas que nos dejó como legado este antiguo orden mundial que vivimos,  para eso habría que aceptar muchas cosas de las cuales muchos no podrán aceptar, ¿porque tenemos que pagar justos y pecadores al mismo tiempo?, aunque para este caso creo que todos somos pecadores, espero poder escribirles otro artículo porque seré más polémico la próxima vez, hablare de lo que es una UTOPIA SOCIALISTA en su primera parte, explicare lo que YO ENTIENDO,  más lo que YO NO ACEPTO, espero que me puedan acompañar en este viaje. Hasta la próxima.

English translation

I did not want to leave without talking a bit about the political security adviser John Bolton, this character has been key in the political attack that my country has been suffering, as I read it is an anti-communist of the strongest, I think it is too much for our country As I said before, I want things to be resolved in peace, but in order to achieve the peace that we Venezuelans need so much we have to redo the rules that left us as a legacy of this ancient world order that we live in, for that we would have to accept many things that many can not accept, because we have to pay fair and sinners at the same time ?, although for this case I think we are all sinners, I hope to write another article because I will be more controversial next time, I will talk about what is a SOCIALIST UTOPIA in its first part, I will explain what I UNDERSTAND, plus what I DO NOT ACCEPT, I hope you can accompany me on this trip. Until next time.


Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.13
JST 0.030
BTC 63793.25
ETH 3410.80
USDT 1.00
SBD 2.59