Spill the tea (교실에서 안 알려주는 영어 #174)
안녕하세요~ @gungho에요.
오늘은 신기한 표현을 배우도록 하겠습니다.
이 표현은 소문이 있을 때 말을 할 수 있는 말이죠.
"언른 나한테 예기해줘요!"ㅎㅎㅎ
차를 엎지르세요!
만약 여러분이 "차를 엎지르세요"라는 표현을 듣는다면 그것은 그 사람이 최근의 소문이나 이야기를 듣고 싶어한다는 것을 의미해요.
흔한 대화
친구는 이렇게 말할 수도 있어요.
"차를 엎지르세요! 파티 끝난 후 무슨 일이 일어난지 듣고 싶어요.^^
Spill the tea
If you hear the expression “spill the tea,” it means that the person wants to hear the latest gossip or story.
Dialogue
Your friend might say,
“Okay, spill the tea! I want to hear what happened after you left the party.”
오... 신기한 표현입니다. 차를 엎지르다... 빨리 말해줘...
그리고 Spill the beans는 '비밀을 실수로 말해버리다'란 뜻이 되고요. 영어는 재밌죠?