Опера «А зори здесь тихие» звучит на китайском языке

in #ru--kitaij6 years ago

В Москве и Петербурге начались гастроли Национального центра исполнительских искусств Китая в рамках программы «Культурный обмен дружбы Китая и России». Московские зрители 14 и 15 сентября на сцене Театра Армии смогут увидеть концертную версию оперной постановки «А зори здесь тихие», а российская премьера оперы состоится 11 сентября в Мариинском театре.

У российской и китайской культуры разные корни, но тема Второй мировой войны не чужая для Китая, который участвовал в сражениях в азиатском регионе против союзника фашистской Германии – Японии. В Китае о войне снято немало фильмов, написаны повести, романы, так что история, рассказанная советским писателем Борисом Васильевым, оказалась понятна и близка китайцам. Китайские зрители знают фильм Станислава Ростоцкого, а сериал «А зори здесь тихие», снятый совместно с российскими кинематографистами в 2005 году, посмотрело 400 миллионов человек.

Тан Цзяньпин, композитор:
«Современная китайская оперная традиция развивалась под западным влиянием и принципиально важно было соединить дух разных музыкальных культур. Война это жестокая история, которая уничтожает красоту, и своей постановкой мы хотим призвать к миру. Моё поколение много знает о войнах, в том числе и о Великой Отечественной. У каждого народа своя индивидуальность, а если сравнивать русских и китайцев, то мне кажется, что русские более прямые и открытые люди, страстные энтузиасты, любят культуру и искусство. Это моё личное мнение одного китайского композитора. И в этой постановке мы хотели показать русских девушек с разными характерами».

Чжан Ян, оперный певец:
«Повесть «А зори здесь тихие» я прочитал задолго до исполнения роли старшины Васкова, а уже в процессе подготовки пересмотрел киноэкранизации. Когда в 2015 году мы впервые поставили оперу, одновременно на экраны вышла новая киноверсия и я в своей игре учитывал нюансы обоих фильмов, уделил много внимания созданию образа Васкова».

Сюй Сяоин, оперная певица:
«Самое трудное было передать русский характер моей героини, мы смотрели экранизации и наблюдали за игрой русских киноактёров. Я как раз стала мамой и мне это тоже помогло почувствовать что-то тонкое и нежное в характере моей героини Риты Осяниной. Мне кажется, она искренняя, открытая, страстная, добрая и я хотела эти черты характера показать. Хрупкая девушка становится храбрым и мужественным солдатом ради защиты своей Родины, ради мести за своего мужа. Ещё мне близок характер Гали Четвертак, сироты, рано лишившейся родителей. Когда я читала повесть, пролила немало слёз».


Фотографии в полном размере

Текст и фото: Евгений Чесноков

Sort:  

Congratulations @rblogger! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

Award for the number of upvotes

Click on the badge to view your Board of Honor.
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Do not miss the last post from @steemitboard:

SteemFest³ - SteemitBoard support the Travel Reimbursement Fund.

Support SteemitBoard's project! Vote for its witness and get one more award!

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.18
JST 0.031
BTC 86664.25
ETH 3140.88
USDT 1.00
SBD 2.86