Filipino Translation: OWASP ZAP Help - Translated 1,305 Words

in #utopian-io7 years ago (edited)

translation-bg-owasp.png

Project Details

This is the user guide of OWASP ZAP.

The OWASP Zed Attack Proxy (ZAP) is one of the world’s most popular free security tools and is actively maintained by hundreds of international volunteers. It can help you automatically find security vulnerabilities in your web applications while you are developing and testing your applications. Its also a great tool for experienced pentesters to use for manual security testing. (source: OWASP ZAP - MediaWiki)

Website: OWASP Zed Attack Proxy Project
Project Repository: https://github.com/zaproxy/zaproxy
User Guide Repository: https://github.com/zaproxy/zap-core-help

I have developed some web applications and I've known some security tools that can help find security vulnerabilities. While translating this project, I find some of its features helpful that can surely help web developers and project owners in evaluating their application in terms of security.

Links related to the translation

Source Language

English

Translated Language

I have translated this project into Filipino language.

  • Translatable: 74, 346 words
  • Translated: 2,096 words
  • Progress: at 2%

Number Of Words

I have translated a total of 2,096 words for this project.

Number of words translated on this contribution: 1,305

Translated files for this contribution include 1_1_0.html, 1_2_0.html and 1_3_0.html.

  • Before
    before.png

  • After
    fin.PNG

Translation Report

Translation Activity
proof.PNG

Reports showing the # of translated words
overall.PNG

0113.PNG

Translated Words

Release 1.3.0 1_3_0.html 06:41 PM
mga tao at grupo na ginawang posible ang release na ito 1_3_0.html 06:41 PM
Credits 1_3_0.html 06:41 PM
ang buong set ng mga release 1_3_0.html 06:41 PM
Mga Release 1_3_0.html 06:41 PM
ang panimula ng ZAP 1_3_0.html 06:41 PM
Panimula 1_3_0.html 06:41 PM
Tingnan din sa 1_3_0.html 06:40 PM
Kapag nag-aangkat ng OWASP ZAP's Root CA sa keychain at nagri-request ng isang SSL website, ang "Maling certificate" na kamaliang mensahe ay nakikita. 1_3_0.html 06:40 PM
Ito ay dahil sa isang hindi nalutas na kilalang isyu sa Google Chrome at Mac OS X Keychain. 1_3_0.html 06:39 PM
Ang kasalukuyang Dynamic SSL ay hindi gumagana kapag ang gamit ay Google Chrome. 1_3_0.html 06:38 PM
Mac OS X: Dynamic SSL at Google Chrome 1_3_0.html 06:37 PM
Mga kilalang Isyu: 1_3_0.html 06:37 PM
Salamat kay Simon Egli at sa lahat ng iba pa sa pagsumite ng mga magandang icon na suhestiyon. 1_3_0.html 06:37 PM
Isang bagong icon :) 1_3_0.html 06:36 PM
Karamihan sa mga library na ginamit ng ZAP ay na-update sa pinakabagong bersyon. 1_3_0.html 06:36 PM
Mga Library update 1_3_0.html 06:36 PM
screen ay nagbibigay-daan sa iyong ma-set ang timeout sa segundo para gawing mas madali ang pagsubok ng mabagal na mga application. 1_3_0.html 06:35 PM
Option: Connection 1_3_0.html 06:35 PM
Ang 1_3_0.html 06:34 PM
Adjustable na timeout 1_3_0.html 06:34 PM
ay na-hit, ang tab icon ay nagbabago sa isang pulang krus:   1_3_0.html 06:34 PM
break point 1_3_0.html 06:33 PM
Kapag ang 1_3_0.html 06:33 PM
Habang ang Break tab ay hindi ginamit, ang icon nito ay kulay-abong krus:   1_3_0.html 06:33 PM
Break tab icon ay nagbabago ng kulay kapag na-hit ang break point 1_3_0.html 06:32 PM
Mayroon na ngayong 2 buttons na nagbibigay-daan sa iyong palitan sa pagitan ng pagkakaroon ng Sites at Impormasyon na mga tabs na pinalawakan. 1_3_0.html 06:31 PM
Palawakin nga mga Site at Impormasyon na tab buttons 1_3_0.html 06:30 PM
Mayroon na ngayong 2 'Set Break' na mga button upang payagan ang mga break na ma-set sa lahat ng mga request at response. 1_3_0.html 06:29 PM
Mga button ng request at response break 1_3_0.html 06:27 PM
Ang Port Scanner ay maaring gamitan sa palabas na proxy (kung nakaayos) at ang timeout na naka-milliseconds ay maari ring i-set. 1_3_0.html 06:27 PM
Suporta ng port scanner proxy at timeout na opsyon 1_3_0.html 06:26 PM
Mac OS X: Cmd+Z / Cmd+Shift+Z 1_3_0.html 06:25 PM
Windows/Linux: Ctrl+Z / Ctrl+Y 1_3_0.html 06:25 PM
Lahat ng mga input field ay sumusuporta ng Undo/Redo na mga aksyon gamit ang mga default Undo/Redo accelerator ng mga operating system: 1_3_0.html 06:24 PM
Suporta sa Pagkopya 1_3_0.html 06:22 PM
Suporta sa Undo/Redo 1_3_0.html 06:22 PM
Karamihan sa mga panel ay nagbibigay ng 'right click' 'Kopya' na opsyon sa menu, kabilang ang Port Scan at Brute Force na mga panel. 1_3_0.html 06:22 PM
Suporta ng Pagkopya 1_3_0.html 06:21 PM
Ang mga URL ay maaring ibukod mula sa aktibong scanner, spider at mula sa proxy. 1_3_0.html 06:21 PM
Ibukod ang mga URL 1_3_0.html 06:20 PM
ay nagpapakita ng lahat ng mga instance sa isang string natagpuan sa halip na ang unang instance lamang sa bawat request o response. 1_3_0.html 06:19 PM
Tab ng paghahanap 1_3_0.html 06:18 PM
Ang 1_3_0.html 06:18 PM
Resulta ng paghahanap 1_3_0.html 06:18 PM
tabs ay nagbibigay ng opsyong 'Hex View' na magpapakita ng request at response bodies sa hex format. 1_3_0.html 06:18 PM
Response 1_3_0.html 06:17 PM
Request 1_3_0.html 06:17 PM
Ang 1_3_0.html 06:17 PM
Hex view 1_3_0.html 06:17 PM
Maliit na mga pagbabago: 1_3_0.html 06:17 PM
Espanyol 1_3_0.html 06:17 PM
Polish 1_3_0.html 06:16 PM
Wikang Tsino 1_3_0.html 06:16 PM
Wikang Hapon 1_3_0.html 06:16 PM
Indonesian 1_3_0.html 06:16 PM
Griyego 1_3_0.html 06:16 PM
Aleman 1_3_0.html 06:16 PM
Pranses 1_3_0.html 06:16 PM
Tsino 1_3_0.html 06:16 PM
Brazilian Portuguese 1_3_0.html 06:15 PM
Ingles 1_3_0.html 06:15 PM
Suportang out of the box para sa mga sumusunod na wika: 1_3_0.html 06:15 PM
Lokalisasyon 1_3_0.html 06:15 PM
Lahat ng nakikitang string ay lubos na ngayong na-internationalise. 1_3_0.html 06:14 PM
Buong internationalisation 1_3_0.html 06:14 PM
Ito ay maaring maging isang napakalakas na tampok para sa pagsusuri ng mga web application. 1_3_0.html 06:14 PM
Ang integrasyon ng Beanshell sa OWASP ZAP ay nagbibigay-daan sa io na magsulat ng mga script gamit ang mga ZAP function at data set. 1_3_0.html 06:13 PM
Lahat ng Java code ay balido ding Beanshell code. 1_3_0.html 06:11 PM
Ang mga script na ito ay pinasimpleng porma ng Java na gumamit ng maraming elemento mula sa syntax ng Java, ngunit sa mas panisimpleng scripting format. 1_3_0.html 06:11 PM
ay isang interactive na Java shell na maaring gamitin para patakbuhin ang mga Beanshell script. 1_3_0.html 06:09 PM
BeanShell 1_3_0.html 06:09 PM
Ang 1_3_0.html 06:09 PM
Integrasyon ng Beanshell 1_3_0.html 06:09 PM
Ang API ay maaring tingnan sa pamamagitan ng pagbukas ng http://zap/ sa iyong browser kung nagsisilbing proxy sa ZAP. 1_3_0.html 06:08 PM
Kung ang ZAP ay tumatakbo bilang isang daemon, ang API ay awtimatikong gumana, kung hindi man ay ang API ay dapat gumana sa pamamagitan ng Options API screen. 1_3_0.html 06:06 PM
Ang paunang API ay naipatupad sa XML, JSON at HTML. 1_3_0.html 06:04 PM
Ang pagsisimula ng ZAP na may "-daemon" command line na opsyon ay maging sanhi ng pagtakbo sa background na naka-'headless' mode, ibig sabihin na walang UI na nakikita. 1_3_0.html 06:04 PM
Daemon mode at API 1_3_0.html 06:00 PM
para sa karagdagang mga detalye. 1_3_0.html 06:00 PM
Option: Dynamic SSL Certificates 1_3_0.html 06:00 PM
Tingnan sa 1_3_0.html 06:00 PM
Ang mga gumagamit ay maaring lumikha ng sarili nilang root certificate at ipamahagi ito sa kanilang mga HTTP client. 1_3_0.html 05:59 PM
Ang suporta para sa SSL na mga koneksyon ay pinabuti at pinadali. 1_3_0.html 05:58 PM
Dynamic SSL certificates 1_3_0.html 05:58 PM
Ang functionality na ito ay batay sa code mula sa OWASP JBroFuzz na proyekto. 1_3_0.html 05:58 PM
Ang mga Anti CRSF token ay maaring napansin at awtomatikong nagawa sa fuzzing. 1_3_0.html 05:56 PM
Ang mga string sa isang response ay maari na i-fuzz para subukang hanapin ang mga kahinaan. 1_3_0.html 05:54 PM
Fuzzing 1_3_0.html 05:53 PM
Mga Mahahalagang pagbabago: 1_3_0.html 05:53 PM
Ang mga sumusunod na pagbabago ay ginawa para sa release na ito: 1_3_0.html 05:53 PM
Release 1.3.0 1_3_0.html 05:53 PM
Release 1.2.0 1_2_0.html 05:52 PM
mga tao at grupo na ginawang posible ang release na ito 1_2_0.html 05:52 PM
Credits 1_2_0.html 05:52 PM
ang buong set nga mga release 1_2_0.html 05:52 PM
Mga Release 1_2_0.html 05:51 PM
ang panimula ng ZAP 1_2_0.html 05:51 PM
Panimula 1_2_0.html 05:51 PM
Tingnan din sa 1_2_0.html 05:51 PM
ay makikita na ngayon sa kaliwang bahagi. 1_2_0.html 05:51 PM
footer 1_2_0.html 05:50 PM
Ang bilang ng scanner sa 1_2_0.html 05:50 PM
dialogs ay nasa taas na ngayon sa halip na nasa ibaba. 1_2_0.html 05:50 PM
Resend 1_2_0.html 05:49 PM
at 1_2_0.html 05:49 PM
Manu-manong Request Editor 1_2_0.html 05:49 PM
tabs at ang 1_2_0.html 05:49 PM
Break 1_2_0.html 05:49 PM
at 1_2_0.html 05:49 PM
Response 1_2_0.html 05:49 PM
Request 1_2_0.html 05:49 PM
Ang 'toolbar' sa 1_2_0.html 05:49 PM
kung kinakailangan. 1_2_0.html 05:49 PM
Options Display screen 1_2_0.html 05:48 PM
tab ay kumukuha ng lahat ng kaliwang bahagi - ito ay maaring baguhin pabalik sa pamamagitan ng 1_2_0.html 05:48 PM
Sites 1_2_0.html 05:47 PM
Ang 1_2_0.html 05:47 PM
Mga pagbabago sa UI 1_2_0.html 05:47 PM
. Ito ay magdaragdag ng oras na kailangan ng isang aktibong scan ngunit mababawasan ang load sa target. 1_2_0.html 05:46 PM
Screen na Options Active Scan 1_2_0.html 05:45 PM
request ay maitatakda gamit ang 1_2_0.html 05:44 PM
aktibong scanner 1_2_0.html 05:44 PM
Ang antala sa milliseconds sa pagitan ng bawat 1_2_0.html 05:44 PM
Pagpipilian na antala ng aktibong scanner 1_2_0.html 05:44 PM
UI ng mga Alerto 1_2_0.html 05:43 PM
ay nagpapakita na ngayon ng bilang ng magkaibang uri ng mga alerto sa halip na kabuuang bilang ng mga instance. 1_2_0.html 05:42 PM
footer 1_2_0.html 05:42 PM
Ang bilang nga alerto sa 1_2_0.html 05:42 PM
tab ay nagpapakita na ngayon ng anumang alerto bilang flag sa kanan ng anumang mga pangalan ng node. 1_2_0.html 05:41 PM
Sites 1_2_0.html 05:41 PM
Ang 1_2_0.html 05:41 PM
Alerts UI 1_2_0.html 05:41 PM
Isang bagong 'Method' na pull down ay nagpapahintulot sa iyo na palitan sa pagitan ng mga HTTP method, ito ay awtomatikong naglilipat ng maga parameter sa pagitan ng URL at ng body kapag ang POST method ay napili o hindi napili. 1_2_0.html 05:40 PM
na mga tab. 1_2_0.html 05:38 PM
History 1_2_0.html 05:38 PM
at 1_2_0.html 05:38 PM
Sites 1_2_0.html 05:38 PM
dialogs ay makikita na ngayon sa 1_2_0.html 05:38 PM
Resend 1_2_0.html 05:38 PM
at 1_2_0.html 05:38 PM
Manu-manong Request Editor 1_2_0.html 05:38 PM
Ang mga request na naisumite ng 1_2_0.html 05:37 PM
Manu-manong Request Editor at Resend dialogs 1_2_0.html 05:37 PM
menu. 1_2_0.html 05:37 PM
Reports 1_2_0.html 05:37 PM
Ang bagong 'Bumuo ng XML Report...' na menu item ay kasama na ngayon sa pinakamataas na antas ng 1_2_0.html 05:37 PM
Ang bagong 'Bumuo ng XML Report...' na menu item ay kasama na ngayon sa pinakamataas na antas 1_2_0.html 05:36 PM
Mga XML Report 1_2_0.html 05:35 PM
Maliit na mga pagbabago: 1_2_0.html 05:34 PM
Mahinang pagpapatunay 1_2_0.html 05:34 PM
SSL Cookies na wala ang 'secure' flag 1_2_0.html 05:34 PM
Cookies na wala ang 'HttpOnly' flag 1_2_0.html 05:33 PM
Mga form na autocomplete na may password na field 1_2_0.html 05:33 PM
ay naghahanap na ngayon ng mga kahinaan, gaya ng: 1_2_0.html 05:33 PM
passive scanner 1_2_0.html 05:32 PM
Ang 1_2_0.html 05:32 PM
Passive Scanner 1_2_0.html 05:32 PM
Ang mga external na mga application ay maari nang matawag mula sa mga Site at History na mga tab. 1_2_0.html 05:32 PM
Pagtawag ng mga application 1_2_0.html 05:31 PM
spider 1_2_0.html 05:30 PM
at 1_2_0.html 05:30 PM
aktibong scanner 1_2_0.html 05:30 PM
Ang Memory Leaks ay naayos sa 1_2_0.html 05:30 PM
Memory Leaks 1_2_0.html 05:30 PM
Mga Mahahalagang pagbabago: 1_2_0.html 05:29 PM
Ang mga sumusunod na pagbabago ay ginawa para sa release na ito: 1_2_0.html 05:29 PM
Release 1.2.0 1_2_0.html 05:29 PM
Release 1.1.0 1_1_0.html 05:29 PM
mga tao at grupo na ginawang posible ang release na ito 1_1_0.html 05:29 PM
Credits 1_1_0.html 05:28 PM
ang buong set ng mga release 1_1_0.html 05:28 PM
Mga Release 1_1_0.html 05:28 PM
ang panimula ng ZAP 1_1_0.html 05:27 PM
Panimula 1_1_0.html 05:27 PM
Tingnan din sa 1_1_0.html 05:27 PM
footer 1_1_0.html 05:27 PM
Ang mga bilang ng mga numero at mga uri ng kasalukuyang scan ay ipinapakita na ngayon sa 1_1_0.html 05:27 PM
Mga buod ng scanner 1_1_0.html 05:26 PM
Ang mga ito ay hindi pinagana. 1_1_0.html 05:26 PM
Ang mga plugin na nagtutuklas ng default na mga file ay epektibong ginawang paulit-ulit ng bagong scanner ng brute force. 1_1_0.html 05:25 PM
Hindi pinagana na mga 'default file' plugin 1_1_0.html 05:24 PM
Maliit na mga pagbabago: 1_1_0.html 05:23 PM
Ang mga bagong wika ay awtomatikong natuklas ng presensiya ng mga file na may mga pangalan ng form na Messages_<locale>.properties sa ZAP directory. 1_1_0.html 05:23 PM
Sa simula ay papipiliin ka ng wikang gagamitin. 1_1_0.html 05:21 PM
Pagpipilian ng Wika 1_1_0.html 05:20 PM
Espanyol 1_1_0.html 05:19 PM
Polish 1_1_0.html 05:19 PM
Aleman 1_1_0.html 05:19 PM
Brazilian Portuguese 1_1_0.html 05:19 PM
Ang default na wika 1_1_0.html 05:19 PM
Ingles 1_1_0.html 05:19 PM
Ang suporta para sa sumusunod nga mga wika ay naisagawa sa bersyong ito: 1_1_0.html 05:19 PM
Lokalisasyon 1_1_0.html 05:18 PM
Lahat ng mga pangunahing mga tab at mga item ng menu ay na-internationalise na. 1_1_0.html 05:18 PM
Higit pang internationalisation 1_1_0.html 05:17 PM
i-right click ang 'Attack' menu ay nagpapahintulot sa iyo na simulan ang iba't-ibang mga scan. 1_1_0.html 05:16 PM
Sites tab 1_1_0.html 05:15 PM
Ang bagong 1_1_0.html 05:10 PM
Attack menu 1_1_0.html 05:10 PM

Proofread Words

I don't have any proofread translations yet.

Previous translation on the same project

This is my second translation for this project.



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Sort:  

Thank you for the contribution. It has been approved.

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

Hey @toffer, I just gave you a tip for your hard work on moderation. Upvote this comment to support the utopian moderators and increase your future rewards!

thank you

please follow me.i am already upvote u.@arupkumer

yararlı bir konu teşekkür ederim :)

Hey @wens I am @utopian-io. I have just upvoted you!

Achievements

  • You have less than 500 followers. Just gave you a gift to help you succeed!
  • Seems like you contribute quite often. AMAZING!

Suggestions

  • Contribute more often to get higher and higher rewards. I wish to see you often!
  • Work on your followers to increase the votes/rewards. I follow what humans do and my vote is mainly based on that. Good luck!

Get Noticed!

  • Did you know project owners can manually vote with their own voting power or by voting power delegated to their projects? Ask the project owner to review your contributions!

Community-Driven Witness!

I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!

mooncryption-utopian-witness-gif

Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.13
JST 0.030
BTC 65017.48
ETH 3454.80
USDT 1.00
SBD 2.50