Volentix Papers translation report [3](1044 words)

in #utopian-io5 years ago


source

Project Details:

Project name: Volentix Papers

Crowdin link:

GitHub link:

What is Volentix?

Volentix introduces a digital assets ecosystem (DAE) incorporating a decentralized digital assets exchange connected with a secure multi-currency cross-blockchain peer-to-peer wallet, a user-friendly market-ratings analytical interface, and an incentives-based recruitment program.
The Volentix ecosystem will exist atop four pillars, an initializing array of applications specifically known as:

  • Vdex (a powerful DECENTRALIZED DIGITAL ASSETS EXCHANGE).
  • VENUE (a community and bounties platform where new members are recruited and where VOLENTIX digital asset (VTX) is distributed).
  • VERTO (a local multi-currency wallet).
  • VESPUCCI (an interface where you could analyze and check all the data related to digital assets).

If you are interested in more details about the project, I invite you to take a look at their website where you can find the answer to any question that you might have

Contribution Specifications

Volentix is an open source project, so, everybody is free to help with the development and with the translation of the project on Crowdin.
I'm very interested in this project and this is one of the main reasons why I wanted to translate it, I will do my best to provide the best Italian translation so the users can have a truly great experience while using it in Italian.
This project is a good opportunity for me to learn more about blockchain and the Volentix world.
The project is composed by 3 main files:

  • vdex-whitepaper
  • vespucci-whitepaper
  • volentix-green-paper

Translation Overview

This is my third translation report for the Volentix papers and this should also be the last report for the file named VDex whitepaper.
So far, this seems to be the hardest project that I've translated till now.
This file was made of 4041 words and I managed to translate 3894 words, (I'm aware of the fact that I should translate all the words before posting the last report for the file, but I prefer to wait some more time and learn more about the project for a better translation).
As any whitepaper this is a very technical document so it has a lot of technical words and a lot of words that have no meaning if translated to Italian, so it took me some extra time to research the words, to read and learn more about the project and to try to fully understand their meaning in order to provide the best translation.
There were also some words that I left untranslated because there was no Italian translation for those words or because those words were very related to the project.
Even if this project is the hardest till now, I'm really enjoying translating it because I have the opportunity to learn something new every day and to improve my English skills.

Below you can see some examples of the strings I've translated:
  • The block header contains the root of a balanced merkle tree the leaves of which are the roots of these individual shard merkle trees.

L'intestazione del blocco contiene la radice di un albero di merkle bilanciato le cui foglie sono le radici di questi frammenti dell'albero di merkle.

  • The settling node must be designated by the protocol and all order book entries from all nodes must be available to the settling nodes.

Il settling node deve essere scelto dal protocollo e tutte le voci del libro degli ordini di tutti i nodi devono essere accessibili ai settling node.

  • We now have an opportunity to take the next step by creating VDex, a decentralized exchange for the next generation of digital assets transactions.

Ora abbiamo l'opportunità di fare il prossimo passo creando VDex, un exchange decentralizzato per la prossima generazione delle transazioni di asset digitali.

LANGUAGES

Source language: English

Target language: Italian

My past experiences as a translator can be verified by checking my application post or my previous translations on my profile.

WORDS COUNT

Clean Words Translated on this contribution: 1044
Crowdin number of words :1404

Total words translated by me on this project: 3894

PROOF OF AUTHORSHIP

You can check my activity on this project by clicking on the following link:

Volentix Papers project activity

Sort:  

Hi @silviu93.

Congratulations and thank you for another great contribution!
Your translation was excellent!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @filippocrypto! Keep up the good work!

Hi @silviu93!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @silviu93!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.14
JST 0.030
BTC 67808.66
ETH 3248.00
USDT 1.00
SBD 2.67