A wintry stop at Ashinomaki =/= Ein winterlicher Stopp in Ashinomaki 👹🍣🎎 Wonderful Japan ENG-GER

in Steem Japanlast year

IMG_0117.JPG

I like to be on the road at any time of the year, even though it is not so often that we go on tour in winter. Fortunately, we managed to take the second chance this winter to get away from home for a while. Unfortunately, the first attempt was a big flop, but that's why we dared to do it a second time, and we clearly won. Our little trip led us directly to the heart of the Japanese main island, to the Aizu region in the west of Fukushima, and there we made ourselves comfortable for a few days. Despite the snow and winter, we took the opportunity to visit some places we already knew at a different time of year, and we were quickly captivated by the magic that this area exudes even in winter.

The Ashinomaki area is about 30 kilometers south of Aizu Wakamatsu, the center of the Aizu region, and we have stopped there a few times before. There, at a slightly dizzying height, the main road south crosses the Aganogawa River far below, which winds its way from this region to the Sea of Japan. Especially the view from the bridge into the deeply carved valley on both sides is always worth a visit for me, and I quickly start dreaming there.

IMG_0118.JPG

DEUTSCH

Ich bin zu jeder Jahreszeit gerne unterwegs, auch wenn es im Winter dann doch nicht so oft vorkommt, dass wir auf Tour gehen. Glücklicherweise hatten wir in diesem Winter bereits eine zweite Chance wahrgenommen, um mal wieder ein wenig Abstand von zu Hause zu gewinnen. Der erste Anlauf war leider ein großer Reinfall gewesen, aber wir haben es gerade deshalb ein zweites Mal gewagt, und dabei ganz klar gewonnen. Unsere kleine Reise führte uns direkt in das Herz der japanischen Hauptinsel, in die Aizu-Region im Westen Fukushimas, und dort hatten wir es uns einige Tage gemütlich gemacht. Dabei haben wir es uns trotz Schnee und Winter nicht nehmen lassen, einige uns bereits wohlbekannte Orte einmal zu einer anderes Jahreszeit zu besuchen und zu besichtigen und wir waren schnell vom Zauber gefangen, den diese Gegend auch im Winter zu verströmen tut.

Die Gegend von Ashinomaki liegt rund 30 Kilometer südlich von Aizu Wakamatsu, der Zentrum der Aizu-Region, und dort habe wir schon einige Male angehalten. Die Hauptstraße überquert dort in leicht schwindelerregender Höhe der Aganogawa, welcher sich von dieser Region aus bis zum japanischen Meer schlängelt. Insbesondere der Blick von der Brücke ins das tief ausgeschnittene Tal zu beiden Seiten ist für mich immer einen Besuch wert, bei dem ich schnell anfange zu träumen.

IMG_0124.JPG

Now in winter, when the hillsides and forests are covered with a white blanket, the whole area looks very different from other times of the year and even more dreamy than usual. I would love to stay in one of the onsen hotels down there and spend a little longer here in this little village.

Jetzt im Winter, wenn die Hänge und Wälder einer weiße Decke bekommen haben, wirkt die ganze Gegend ganz anderes als zu anderes Jahreszeiten und sieht sogar noch viel verträumter aus als sonst. Gerne würde ich in einem der Onsen-Hotels dort unten einmal übernachten und hier in diesem kleinen Ort ein wenig länger bleiben.

IMG_0103.JPG

Ashinomaki is mainly known for its hot springs and in the last century several smaller and larger onsen hotels have been built here, which are directly connected to the springs. Unfortunately, some of these hotels have not survived the change of the world so well and are standing empty, dreaming now of better times. But there are still some bigger top dogs that seem to attract enough clientele and are probably quite pleasant to stay in.

Ashinomaki ist vor allem bekannt durch seine heißen Quellen und im letzten Jahrhundert sind hier Ort etliche kleinere und größere Onsenhotels gebaut worden, welche direkt an die Quellen angeschlossen sind. Leider haben einige dieser Hotels den Wandel der Welt nicht ganz so gut überstanden und stehen nur leer und träumen nun von besseren Zeiten. Aber es gibt noch einige größere Platzhirsche, die genug Kundschaft anzuziehen scheinen und in denen es sich wohl recht angenehm übernachten lässt.

IMG_0102.JPG

At the entrance to the village right next to the bridge there are some pretty big hotels, and even though they probably won't be family run, it should be quite enjoyable and comfortable in there and I'd like to try their thermal baths sometime. Fortunately, we had booked a quite similar accommodation that day, so that in this respect we didn't feel any envy. On the contrary, we enjoyed the view and the white scenery around us, and arveled about the occasional tree which was still shining with orange persimmons.

Am Ortseingang gleich neben der Brücke stehen einige ziemlich große Hotels, und auch wenn diese wohl eher nicht im Familienbetrieb stehen werden, sollte es dort doch recht angenehm sein und ich würde gerne einmal die dortigen Thermalbäder ausprobieren. Glücklicherweise hatten wir an jenem Tag eine recht ähnliche Unterkunft gebucht, so dass bei uns diesbezüglich kein Neid aufkommen konnte. Ganz im Gegenteil, wie genossen den Ausblick und die weiße Szenerie um uns herum, aus der auch hier ein Baum mit etlicher orangenen Kakis leuchtete.

IMG_0089.JPG

But not only orange persimmons, there was also this yellow fruit to gaze at, of which we still don't know what it actually is. At first we thought yuzu, a Japanese type of lemon, but that's definitely not what it is. It seems to be something apple-like, but I am still working on the answer to this question.

Aber nicht nur orangene Kakis, sondern auch die gelbe Frucht gab es zu bestaunen, von der wir immer noch nicht wissen, was es eigentlich ist. Zuerst dachten wir Yuzu, eine japanische Zitronenart, aber darum handelt es sich auf keinen Fall. Irgendetwas Apfelartiges scheint es zu sein, ich werde weiter dran arbeiten, die Lösung zu dieser Frage nachzureichen.

IMG_0106.JPG

Another spot that somehow feels inviting is the local bus stop, although it might get a bit chilly if you stat there longer. But just such simple buildings, which are functional and charming at the same time, always manage to attract my attention. Exactly like this and not any different! This is what my Japan looks like!

Die örtliche Bushaltestelle lädt auch zum Verweilen ein, obwohl es wohl auf Dauer etwas kühl werden könnte. Aber gerade solche einfachen Gebäude, welche funktional und charmant zugleich sind, schaffen es immer wieder, meine Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen. Genau so und nicht anders! So sieht mein Japan aus!

IMG_0111.JPG

Right next to the road you can find this spring, out of which some hot water flows. Otherwise, at the beginning, do not perceive the temperature so exactly, because your own hands are still much too cold and numb to be able to feel properly. But soon you can feel the temperature of the water and if you do it right, it can be fun to play with the water for some time.

Direkt neben der Straße findet man diese Quelle, aus der leicht heißes Wasser fließt. Anders nimmt man die Temperatur noch nicht so genau wahr, denn die eigenen Hände sind selber noch viel zu kalt und klamm, um richtig fühlen zu können. Aber schnell macht sich die Temperatur des Wasser dann doch bemerkbar und wenn man es richtig anstellt, hat man kurz seinen Spaß hier, mit dem Wasser zu spielen.

IMG_0112.JPG

We had stopped at this spring before and marveled at the forces of nature. Most of the warm water flows away unused, but in other places it is usefully rerouted and serves for providing visitors and also residents a pleasant hot bath in which it is easy to relax. Japanese thermal baths usually have temperatures around 40 degrees, and at first you have to get used to it. But that happens very quickly and then you don't want to get out of the water anymore. And we were also looking forward to the evening when we were going to do just that...taking a long and relaxing bath in a Japanese onsen. And I can assure you: It did us good and we plan to repeat it soon.

An dieser Quelle hatten wir früher bereits schon einmal angehalten und die Naturgewalten bestaunt. Das meiste warme Wasser fließt ungenutzt davon, aber an anderen Stellen wird es sinnvoll umgeleitet und dient dazu, den Besuchern und auch den Bewohnern ein angenehmes Bad zu bescheren, in dem es sich leicht entspannen lässt. Japanische Thermalbäder haben normalerweise Temperaturen um die 40 Grad, und zuerst muss man sich daran erst einmal gewöhnen. Aber das geht ganz schnell und schon möchte man gar nicht mehr aus dem Wasser heraus. Und auch wir freuten uns schon auf den Abend, an dem auch wir genau das vorhatten...ein langes und erholsames Bad in einem japanischen Onsen. Und ich kann euch vergewissern: Es hat uns gut getan und wir haben vor, es bald zu wiederholen.

matane2.png

Sort:  

This post has received a 100.0 % upvote from @boomerang.

 last year 


@maxinpower さん、こんにちは。
@japansteemitがこの記事をアップボートしました。

tomoyan.witnessに投票お願いします👇

https://steemitwallet.com/~witnesses

SPデレゲーション報酬

Wintessに投票すると毎日の報酬がアップ!詳しくは👇
https://steemit.com/hive-161179/@japansteemit/sp-delegation-reward-update

💡 アップボートガイド 💡

分からない事は何でも質問して下さい🙇

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.13
JST 0.027
BTC 60482.94
ETH 2613.04
USDT 1.00
SBD 2.63