想你是一片迷雾
想你是一片迷雾
我想起你
释放到雾中
在石头上
在苔藓中
在荆棘上
在坟墓里
我的一切都散落在树叶间
把你所有的悲伤一一抛开
重建心脏
重新组装头部
将四肢放在适当的位置
无论组装得多么好
生活总是纠结
又起雾了
我又想你了
Nghĩ về bạn là sương mù
tôi nghĩ về bạn
thả vào sương mù
trên đá
trong rêu
trên gai
trong nấm mồ
Tất cả của tôi nằm rải rác giữa những chiếc lá
Vứt bỏ từng nỗi buồn một
xây dựng lại trái tim
lắp ráp lại đầu
đặt chân tay vào vị trí
không có vấn đề như thế nào được lắp ráp tốt
Cuộc sống cứ rối ren
trời lại có sương mù
tôi nghĩ về bạn một lần nữa
Memikirkanmu berkabut
saya memikirkanmu
dilepaskan ke dalam kabut
di atas batu
di dalam lumut
di atas duri
di makam
Semua diriku berserakan di antara dedaunan
Buang semua kesedihanmu satu per satu
membangun kembali hati
pasang kembali kepala
letakkan anggota badan di tempatnya
tidak peduli seberapa baik dirakit
Hidup terus menjadi kusut
berkabut lagi
aku memikirkanmu lagi
तुम्हारे बारे में सोचना धूमिल है
मैं तुम्हे ही याद कर रहा था
धुंध में छोड़ा गया
पत्थर पर
काई में
कांटे पर
कब्र में
मैं सब पत्तों के बीच बिखरा हुआ है
एक-एक कर अपने सारे दुख दूर करें
दिल का पुनर्निर्माण
सिर को फिर से इकट्ठा करना
अंगों को जगह दें
कोई फर्क नहीं पड़ता कि कितनी अच्छी तरह से इकट्ठा किया गया है
उलझती रहती है ज़िन्दगी
फिर से कोहरा छाया हुआ है
मैं तुम्हारे बारे में फिर से सोचता हूँ
샘^^
모르지만 ~~응원합니다
Once more into the fray
Into the last good fight I'll ever know.
Live and die on this day
Live and die on this day
한번 더 싸워보세
마지막으로 폼나게 싸워보세
바로 이날 살고 죽으세..
바로..이날....
살고 또 살고 또 죽으세.
[출처] 영화 더 그레이(The Grey)