울료자(尉繚子)42

in #sct6 years ago

今夫決獄, 小圄不下十數, 大圄不下千數, 十人聯百人之事, 百人聯千人之事, 千人聯萬人之事.

오늘날 작은 감옥에는 10여 명이 수감되어 있고, 중간 크기의 감옥에는 1백여 명이 수감되어 있으며, 큰 감옥에는 1천여 명이 수감되어 있다. 수감된 10명의 죄수에게는 연루자가 1백 명이 되며, 1백 명의 죄수에게는 연루자가 1천여 명, 1천 명의 죄수에게는 연루자가 1만 명이 되고 있다.

2881087_S.jpg

所聯之者, 親戚弟兄也, 其次婚姻也, 其次知識故人也. 是農無不離田業, 賈無不離肆宅, 士大夫無不離官府. 如此關聯良民, 皆囚之情也.

이들 연루자는 그 죄수의 친척과 형제이거나, 인척 지우들이다. 죄수들에게 이처럼 많은 사람이 연루되어 있기 때문에 농부는 농사를 지을 수 없게 되고, 상인은 장사를 못하게 되며, 관원은 주어진 업무를 수행할 수 없게 된다. 이와 같이 선량하고 무고한 양민들이 연루되어 있는 것이 오늘날 옥사의 실상이다.

兵法曰, 十萬之師出, 日費千金. 今良民十萬, 而聯於囹圄, 上不能省, 臣以爲危也.

병법에 10만 병력을 출동시키려면 하루에 천금의 전비가 소모된다는 말이 있다. 지금 10만의 양민이 옥사에 연좌되어 수감당해 있는데도, 왕이 그 실상을 모르고 있으니, 국가의 장래가 실로 위태롭기 짝이 없다고 생각된다.

죄를 지은 사람들을 벌할 때 신중해야 한다는 이야기를 한다. 사람을 벌하게 되면 그를 구명하기 위해 그와 관계된 사람들이 일에 매달리게 된다. 한 명의 죄인에 10명이 관계되고, 10명에 100명, 1,000명에 10,000명 등 거의 10배에 달하는 사람들이 쫓아다녀야 한다. 자신의 생업을 팽개치고 그 일에 매달리게 되다 보니 농부는 농사를 제대로 지을 수 없고, 장사치는 물건을 팔수도 없다. 장수의 잘못된 평결로 인해 국가의 기능이 마비될 수도 있다.

고대에 전쟁을 일으키는 데 있어 가장 중요하게 고려한 것은 병력이었다. 그 나라의 사람이 많고 적음에 따라 군사력이 갈리기도 했다. 그래서 유휴병력이 발생하는 것을 경계했다. 죄 없는 사람을 구금해서 그와 관계된 일가친척들을 아무것도 못하게 만드는 것은 국방유지에도 별 도움이 안 되는 일이다. 울료자(尉繚子)는 당시 나라의 옥사에 약 10,000명이 갇혀있는 것에 대한 문제점을 지적했다. 죄인 1만 명이면, 10만 명이 그에 관계되기 때문이다. 10만의 군사를 일으켜 전쟁을 준비하기 위해서는 이를 해결해야 한다고 주장한 것이다.

참고문헌
국방부전사편찬위원회, 武經七書, 서울: 서라벌인쇄, 1987
울료자(저), 울료자, 임동석(역), 서울: 동서문화사, 2009
성백효, 이난수(역), 尉繚子直解李衛公問對直解, 서울: 전통문화연구회, 2014
성백효(역), 사마법,울료자,이위공문대, 서울: 전통문화연구회, 2016

Coin Marketplace

STEEM 0.04
TRX 0.32
JST 0.081
BTC 62917.64
ETH 1705.07
USDT 1.00
SBD 0.40