Add fuel to the fire (교실에서 안 알려주는 영어 #272)
Add fuel to the fire [애드 퓰 투더 화이어]
(Shouting at a crying baby just adds fuel to the fire: 우는 아기에게 소리치는 것은 단지 상황을 더욱 더 악화시킵니다.)
안녕하세요. @gungho예요.
오늘의 표현은 "불난집에 부채질합니까"란? 표현입니다.
영어로는
Are you adding fuel to the fire?이라고 합니다.
Add fuel to the fire
불난 집에 부채질하다, 문제를 더욱 악화시키다: 좋지 않은 상황을 더욱 악화시키는 말을 하거나 행동하다: 화가 난 사람을 더욱 더 화나게 하다.
Example dialogue
a) I lost $10,000 yesterday. Now today, I just lost another $6,000. Should I tell my husband about what happened again today?
b) Dude! Don't tell him. Don't add fuel to the fire! Get a job and earn the money back fast!
a) 어제 1만 달러를 잃었어. 오늘은 6천 달러 또 잃었네... 오늘도 발생한 일에 대해 남편에게 꼭 말해야 되나?
b) 야! 그에게 말하면 안 돼. 불난 집에 부채질하지마. 빨리 직업 구해서 돈 다시 벌어!
English meaning
To make a situation worse, to make a mad person madder
Add fuel to the fire 애드 퓰 투더 화이어 ^^
우리와 비슷한 표현이 증말 많네요~
Add fuel to the fire
오늘도 영어공부 끝!!
장염인데 치즈를 먹인 상황과 같네요 ㅎ
Add fuel to the fire 오늘도 배워갑니다 총총총
불난집에 기름붓기? 인가요 ^^
짤이 정말 리얼해서 표현자체가 잘 떠올려져요