ENGLISH IDIOMS: bring … to one’s notice

in #persian9 years ago

bring … to one’s notice

به کسی گوشزد کردن

Various spelling errors were brought to his notice in the last manuscript he submitted to the journal for publication.

اشتباهات املایی متعددی در آخرین مقاله‌ای که برای انتشار به مجله داده بود، به او گوشزد گردید.


This post is part of a tutorial on English idioms for Persian speakers. You can find the other entries under the tag [ #idioms-tutorial ].

Sort:  

به کسی گوشزد کردن Great :) <3

Theory of this tutorial is very good.

Take note this street will be closed on Monday.

Bring to one's notice is better...

It must bring to notice that, they did not leave the therapy.

The issue was brought to my notice a few days back.

I try to get one on all of them.
@originalworks

The @OriginalWorks bot has determined this post by @ghasemkiani to be original material and upvoted(1.5%) it!

ezgif.com-resize.gif

To call @OriginalWorks, simply reply to any post with @originalworks or !originalworks in your message!

Verry nice post. I like it sir. Bring to one's notice

It must bring to notice that, they did not leave the therapy.

This post has received a 10.56 % upvote from @buildawhale thanks to: @ghasemkiani. Send at least 1 SBD to @buildawhale with a post link in the memo field for a portion of the next vote.

To support our daily curation initiative, please vote on my owner, @themarkymark, as a Steem Witness

Coin Marketplace

STEEM 0.05
TRX 0.33
JST 0.079
BTC 63413.24
ETH 1682.04
USDT 1.00
SBD 0.42