[English Reading] 버트란드 러셀, 서양철학사 #01 농업문명, 유목, 약탈, 상업

in #zzan4 months ago (edited)


Screen Shot 2020-06-07 at 9.05.59 AM.png


English

(Beertrand Russell. 1972. A History of Western Philosophy, Simon & Schuster. p. 6.)

The civilizations of Egypt and Mesopotamia were agricultural, and those of surrounding nations, at first, were pastoral. A new element came with the development of commerce, which was at first almost entirely maritime. Weapons, until about 1000 B.C., were made of bonze, and nations which did not have the necessary metals on their own territory were obliged to obtain them by trade or piracy. Piracy was a temporary expedient, and where social and political conditions were fairly stable, commerce was found to be more profitable.


Egypt이집트나 Mesopotamia메소포타미아의 문명은 agricultural농업 문명이었고, surrounding nations주변 국가들의 문명은 at first초기에는 pastoral유목문명이었다. 그러나 처음에는 거의 entirely전적으로 maritime해상을 무대로 한 commerce상업이 차츰 development발달하기 시작하자 new element새로운 요소가 생기게 되었다. Weapons무기는 B.C. 1,000년 until about경 까지는 bonze으로 만들었는데, 자기 나라에서 necessary필요한 metals쇠붙이를 생산하지 못하는 민족은, trade장사에 의해 그것을 obtain거나 약탈해 오는 수밖에 없었다. 그러나 이 piracy약탈은 temporary임시적인 expedient방편이며, social and political정치적으로나 사회적으로 stable안정된 곳에서는 상업이 profitable이득이 많다는 것을 알게 되었다.


한글번역

(B. 러셀, 2002. 서양철학사, 최민홍 번역, 집문당 p. 43.)

이집트나 메소포타미아의 문명은 농업 문명이었고, 주변 국가들의 문명은 초기에는 유목문명이었다. 그러나 처음에는 거의 전적으로 해상을 무대로 한 상업이 차츰 발달하기 시작하자 새로운 요소가 생기게 되었다. 무기는 B.C. 1,000년 경 까지는 동으로 만들었는데, 자기 나라에서 필요한 쇠붙이를 생산하지 못하는 민족은, 장사에 의해 그것을 얻거나 약탈해 오는 수밖에 없었다. 그러나 이 약탈은 임시적인 방편이며, 정치적으로나 사회적으로 안정된 곳에서는 상업이 이득이 많다는 것을 알게 되었다.



유발하라리의 호모사피엔스 태국어 버젼을 계속 진행하려 했었는데 좀 쉬어야겠습니다. 도서관 소유라 방콕에서 가져오질 못했더니 책이 없어서ㅠㅠ 잠시 쉬고 버트란드 러셀의 서양철학사를 좀 정리해보겠습니다. 단어를 찾아서 나열하는 편보다 본문에 끼워넣는게 맥락잡기도 좋고 쉽게 이해되는 것 같아서 앞으로는 단어 분석없이 바로 해당하는 번역어 앞에 끼워넣을게요. 제목은 문단의 성격을 파악하기 위해서 제가 임의로 넣은 것입니다.

Sort:  

와.... 수수님, 공부의 진수를 보여주시는군요. 반성하자 ...

ㅋㅋㅋ 저야 뭐 그냥… 학생이라 공부가 직업인데요 뭐 ㅋㅋㅋ

일취월장!
점점 무서워지는 수수님의 공부병~~

Coin Marketplace

STEEM 0.16
TRX 0.03
JST 0.038
BTC 10460.30
ETH 343.66
USDT 1.00
SBD 0.96