Steem White Paper Translation [Italian language, 1039 words]

in #utopian-io6 years ago

davinci.png
[Source]

Project Details

Project name: Steem White Paper

Crowdin link: https://crowdin.com/project/steem-whitepaper

GitHub link: https://github.com/steemit/whitepaper

Description: Steem White Paper

Translation's reason

I started the Steem white paper translation because I think that this project is innovative and very useful. Since there is not an italian version yet, I believe that translating the Steem white paper in Italian allows the Steem project to reach more and more Italian people since currently, the number of active italian users are approximately 1000.

Contribution Specifications

I would like to underline that in translating the Steem white paper, some english words like Steem, Steem Power, vesting, feed, stakeholder, Proof of Work, CEO, mining, sybil attaks and others will remain the same.

Furthermore, some sentences will be translated with more appropriate italian words that can give more sense to the white paper's italian version.

Translation Overview

In the first paragraph translated this time we talk about micropayments and tips and of the fact that Steem bypasses micropayments completely.
Who supports micropayments thinks that a simplified implementation can minimize the intrusiveness of them, but this is not really true because, the only transactions that users can approve without thinking are those who cost them nothing.
Steem’s users who vote for the content do not pay and they decide who should be paid: the cost of reward is paid via new tokens.

In the second paragraph we can find insights about the value of the links.
The links are so important that without them, Internet would lose the majority of its value. For example, without links, the only information Google would have is word frequency.
Furthermore, connections between users who vote and comment in a social network are very important because the more connections it has, the more valuable the information becomes.

In the other two paragraphs it is explained that, as you maybe already know, getting into the cryptocurrency is not easy.
A currency that is difficult to use and to sell has a little value.
Furthermore, to register yourself in an exchange you have to create an account, perform KYC (know your customer) validation and pay fees.
Fortunately, merchants give to users a quick way to convert their cryptocurrency into tangible goods and services.

Languages

The original text is written in English and I translated it in Italian. I have been selected by the DaVinci team as a translator thanks to my knowledge of the English language gained during my 3 years of stay in London. You can read my application post HERE

Word Count

I translated 4 paragraphs for a total of 1039 words

Note

This is the thirteenth part, the twelfth one can be found here

Proof of Authorship

My crowdin activity

Sort:  

Hey @viki.veg
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Hi @viki.veg!

Thank you for your contribution.

  • the post is well formatted and discussed

  • the translation is good, the syntax, the grammar and the orthography are good and accurate.


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Coin Marketplace

STEEM 0.26
TRX 0.11
JST 0.032
BTC 63754.85
ETH 3055.95
USDT 1.00
SBD 3.85